Zenoah PSZ2600 Pole Saw User Manual


 
EspañolDeutsch Italiano
8. Betrieb 8. Funzionamento 8. Uso
43
STARTEN DES MOTORS
Beachten Sie, daß der Schneidekopf
beim Start des Motors sich auch dreht.
1. Kraftstoff und Kettenöl in die
entsprechenden Tanks einfüllen und die
Tankverschlüsse gut verschließen.
(OP1)
(1)Kraftstoff
(2)Kettenöl
2. Das Gerät auf einen flachen stabilen
Untergrund platzieren. Den
Schneidekopf vom Boden fernhalten.
Da sich das Schneidblatt beim
Anlassen zu bewegen beginnt,
sämtliche Hindernisse aus dem Bereich
entfernen.
3. Die Vorpumpe mehrmals betätigen, bis
übergelaufener Kraftstoff durch den
durchsichtigen Schlauch fließt. (OP2)
4. Den Chokehebel auf die geschlossene
Position bewegen. (OP3)
(1)Chokehebel
(2)schließen
(3)öffnen
5. Den Zündschalter auf die Position
“Betrieb(A)” stellen. Während der
Drosselhebel (OP4,1,2) gezogen wird,
den Blockierungsknopf
schieben(OP4,3) und die Drossel
loslassen(OP4,2). Dann wird der
Drosselhebel an der “Startposition”
fixiert. (OP4)
(A) Betrieb
(B) Stopp
(C) Zündschalter
6. Während das Gerät festgehalten wird,
das Startseil schnell herausziehen, bis
der Motor zündet. (OP5)
Das Seil nicht bis zum Anschlag
herausziehen und nicht durch
Loslassen des Griffs aufwickeln lassen,
da dies zum Versagen des Anlassers
führt.
7. Bewegen Sie den Chokehebel nach
unten, um den Choke zu öffnen. Starten
Sie den Motor erneut. (OP3)
8. Den Motor mehrere Minuten
warmlaufen lassen, bevor mit der Arbeit
begonnen wird.
1. Für den Neustart des Motors, den
Choke offen lassen.
2. Wird der Choke zu sehr geschlossen,
HINWEIS
WICHTIG
WARNUNG
AVVIAMENTO DEL MOTORE
Non dimenticate che la testa tagliente
inizia a girare appena si accende il
motore.
1. Riempire i serbatoii di carburante e di
olio per catena, e stringere bene i tappi.
(OP1)
(1)Carburante
(2)Olio per catena
2. Appoggiate l’unità su una superficie
piana e stabile. Tenete la testa tagliente
alzata dal terreno, lontana dagli oggetti
circostanti, poiché inizierà a girare
appena si accende il motore.
3. Premete la pompa dell’accensione a
freddo alcune volte fino a quando il
carburante in eccesso fuoriesce nel
tubo trasparente. (OP2)
4. Spostate la leva dell’aria nella posizione
chiusa. (OP3)
(1)Leva dell’aria
(2)Chiusa
(3)Aperta
5. Collocate l’interruttore di accensione
nella posizione “in funzione(A)”. Tirante
la leva del gas(OP4,1,2), premete il
taso di bloccaggio(OP4,3) e sbloccate
la valvola a farfalla(OP4,2), affinché la
leva del gas sia fissa nella posizione
“Start position”. (OP4)
(A) in funzione
(B) arresto
(C) interruttore di accensione
6. Afferrando in modo ben saldo
l’apparecchio, tirate la corda di avvio
finché l’apparecchio non si mette in
funzione. (OP5)
• Evitate di tirare la corda fino alla fine o
di farla ritornare sbloccando la
manopola. Altrimenti il motorino di
avviamento può non funzionare
correttamente.
7. Per aprire lo starter, muovete la levetta
verso il basso. Poi riavviate il motore.
(OP3)
8. Lasciate che il motore si riscaldi per
alcuni minuti prima di iniziare
l’operazione.
1. Lasciate l’aria aperta per riaccendere il
motore immediatamente dopo averlo
fermato.
2. Un’eccessiva chiusura dell’aria può
NOTA
IMPORTANTE
AVVERTIMENTO
ARRANQUE DEL MOTOR
Tenga presente que el cabezal cortador
comenzará a girar cuando el motor sea
arrancado.
1. Llene combustible y aceite para cadena
en los respectivos tanques y apriete
firmemente los tapones. (OP1)
(1)Combustible
(2)Aceite para cadena
2. Coloque la unidad sobre una superficie
plana y firme. Asegúrese de que el
cabezal cortador no esté en contacto
con el suelo y manténgalo alejado de
los objetos circundantes, ya que
comenzará a girar cuando el motor
arranque.
3. Pulse el cebador varias veces hasta
que el combustible fluya por el tubo
transparente. (OP2)
4. Mueva la palanca del estrangulador a la
posición de cierre. (OP3)
(1)Palanca del estrangulador
(2)cerrar
(3)abrir
5. Ajuste el interruptor de ignición a la
posición “iniciar(A)”. Mientras tira de la
palanca de aceleración(OP4,1,2), pulse
el botón de bloqueo(OP4,3) y libere el
acelerador(OP4,2), a continuación el
acelerador quedará fijado en la
“Posición de arranque”. (OP4)
(A) iniciar
(B) parar
(C) interruptor de encendido
6. Mientras sujeta la unidad firmemente,
tire rápidamente de la cuerda del
arrancador hacia fuera hasta que el
motor arranque. (OP5)
Evite tirar de la cuerda hasta el final, y
no la suelte para devolverla a su
posición inicial. Estas acciones pueden
causar fallos en el arrancador.
7. Mueva la palanca del estrangulador
hacia abajo para abrir el estrangulador.
Y vuelva a arrancar el motor. (OP3)
8. Permita que el motor se caliente
durante varios minutos antes de
comenzar a usar la máquina.
1. Al volver a arrancar el motor
inmediatamente después de detenerlo,
deje el estrangulador abierto.
2. El uso excesivo del estrangulador
NOTA
IMPORTANTE
ADVERTENCIA