EspañolDeutsch Italiano
3. Warnaufkleber auf der
Maschine
3. Etichetta di avvertimento
sull’apparecchio
3. Etiqueta de advertencia en
la máquina
15
(1)Vor dem Betrieb dieser Maschine,
die Bedienungsanleitung lesen.
(2)Kopf-, Augen und Ohrenschutz
tragen.
(3)Warnung/Achtung
(4)Das Gerät wurde nicht hergestellt,
um einen Schutz vor Elekroschocks
im Falle eines Kontaktes mit einer
Überland-Stromleitung zu
gewährleisten.
Wenn Warnplaketten sich lösen oder
schmutzig und nicht mehr lesbar sind,
verständigen Sie Ihren Händler bei dem
Sie das Produkt gekauft haben, um neue
Plaketten zu bestellen und diese an den
erforderlichen Positionen zu befestigen.
Ihren Freischneider niemals
modifizieren.
Die Garantie erlischt, wenn Sie einen
modifizierten Freischneider verwenden
oder Sie nicht den in der
Bedienungsanleitung beschriebenen
Betrieb beachten.
WARNUNG
WICHTIG
(1)Leggete il manuale d’istruzioni
prima di usare questa macchina.
(2)Indossate il casco, gli occhiali di
protezione e le cuffie.
(3)Avvertimento/Attenzione
(4)L’unità non è stata designata a
provvedere alla protezione da shock
elettrico nel caso di contatto con
linee elettriche sovrastanti.
Se un’etichetta di avvertimento si stacca o
si sporca e diventa così illeggibile,
contattate il rivenditore presso il quale
avete acquistato il prodotto per ordinare
delle nuove etichette. Poi fissate le nuove
etichette negli appositi luoghi.
Non modificate mai il decespugliatore.
Se modificate il decespugliatore
oppure non seguite le istruzioni fornite
in questo manuale, la garanzia sarà
nulla.
AVVERTIMENTO
IMPORTANTE
(1)Lea el manual de instrucciones
antes de usar esta máquina.
(2)Use protección para la cabeza, ojos
y oídos.
(3)Advertencia/Atención
(4)La unidad no ha sido diseñada para
proporcionar protección contra
descargas eléctricas en el caso de
contacto con líneas aéreas
eléctricas.
Si las etiquetas de advertencia se
desprenden o se manchan y se vuelven
ilegibles, contacte al distribuidor donde
adquirió el producto y solicite nuevas
etiquetas. Fije las nuevas etiquetas en las
posiciones correspondientes.
Nunca haga ningún tipo de
modificación al desbrozador.
No podemos garantizar la máquina si
usted utiliza el desbrozador
remodelado o si no sigue las
instrucciones de uso contenidas en
este manual.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE
4. Symbole auf der Maschine 4. Simboli sulla macchina
4. Símbolos presentes en la
máquina
Für einen sicheren Betrieb und eine
sichere Wartung sind Symbole als
Hilfestellung auf die Maschine eingeprägt.
Gehen Sie gemäß diesen Anzeigen
vorsichtig vor und machen Sie keinen
Fehler.
(a)Die Öffnung zum Nachfüllen des
“BENZINGEMISCHS”
Position:
KRAFTSTOFFTANKDECKEL
(b)Die Richtung zum Schließen der
Drossel
Position: LUFTFILTERABDECKUNG
(c) Die Richtung zum Öffnen der Drossel
Position: LUFTFILTERABDECKUNG
(d). Wenn Sie die Welle mit einem
Schraubendreher in Pfeilrichtung in die
Position "MAX" drehen, ist der Ölfluß
stärker und wenn Sie die Position
"MIN" einstellen, ist der Ölfluß
geringer.
Position: Geräteboden
Per un funzionamento e una
manutenzione sicura, i simboli sono stati
incisi in rilievo sull’apparecchio. Seguite
queste indicazioni per evitare eventuali
errori.
(a)Porta per riempire la miscela “MIX
GASOLINE”,
Posizione: COPERCHIO DEL
SERBATOIO DEL CARBURANTE.
(b)Direzione di chiusura dell’aria
Posizione: COPERCHIO DEL FILTRO
DELL’ARIA
(c) Direzione di apertura dell’aria
Posizione: COPERCHIO DEL FILTRO
DELL’ARIA
(d). Se girate l'asta con un cacciavite,
seguite la freccia verso la posizione
"MAX" e l'olio fluirà in quantità
maggiore nella catena; se la girate
verso la posizione "MIN", fluirà in
quantità minore.
Posizione: Fondo dell'unità di potenza
Para el uso y mantenimiento seguro del
producto, los símbolos han sido
estampados en relieve en la máquina.
Siga siempre estas indicaciones, y tenga
cuidado de no cometer un error.
(a)Orificio de llenado de “MEZCLA DE
GASOLINA”
Posición: TAPÓN DEL TANQUE DE
COMBUSTIBLE
(b)Dirección de cierre del estrangulador
Posición: CUBIERTA DEL FILTRO
DE AIRE
(c) Dirección de apertura del
estrangulador
Posición: CUBIERTA DEL FILTRO
DE AIRE
(d).
Si gira la varilla utilizando un
destornillador, siga la dirección indicada
por la flecha a la posición "MAX" para
que el aceite de la cadena fluya más, y a
la posición "MIN" para que fluya menos.
Posición: Fondo de la unidad de
alimentación