Hot engine
As a rule, neither the throttle starting position
nor the choke need be used.
Warmer Motor
Gewohnlich werden weder Startgas noch Start-
klappe benotigt.
Moteur chaud
II n’est generalement pas utile ici d’utiliser Ie
blocage demarrage, ni Ie starter.
If the engine fails to start unless the throttle start-
ing position is used, it may be because the car-
buretter needs adjusting. Pending adjustment of
the carburetter the saw can be started with the
throttle in the starting position as when starting
a cold engine.
Wenn der Motor nicht ohne Startgas anspringen
will, kann dies auf falsche Vergaserei nstellung
zuruckzufuhren sein. Bis Gelegenheit ist, den
Vergaser neu einzustellen, kann der Motor wie
bei kalter Maschine mit Startgas gestartet werden.
Si Ie moteur refuse de demarrer saris blocage
demarrage, cela peut @tre dh a un mauvais re-
glage du carburateur. En attendant que Ie car-
burateur puisse ~tre correctement regle, il est
alors possible de recourir au blocage demarrage
de la m~me maniere que pour un moteur froid.
34
1
[
I
,. ~ . ... -.----”--- , . . . ,. —