McCulloch MAC 20X Chainsaw User Manual


 
30
Wees op uw hoede voor vertering en
verrotting. Indien de s ta m verro t is, ka n deze
brekenen inde richting van debediener vande
zaag vallen. Wees er zeker van dat er
voldoende ruimte is voor het vallen van de
boom. Houd een af stand aan van
2-1/2
boomlengten vanaf de dichtstbijzijnde persoon
of andere voorwerpen. Het lawaai van de
motor kan ervoor zorgen dat een
waarschuwing niet gehoord wordt. V erwijder
modder , stenen, los schors, spijkers, nietjes en
draad uit de boom waarin gezaagd gaat
word e n .
Valrichting
45_
Plan een duidelijke
uitwijkroute
Uitwijkroute
Uitwijkroute
GROTE BOMEN VELLEN
(diameter van 6 inches of meer)
Voor hetvellenvangrote bomenwordt dein-
kepingsmethode gebruikt. Een inkeping is
een snede aan die kant van de boom waar
zich de gewenste valrichting bevindt. Nadat
eensnedeis gemaakt voor hetvellen aande
andere kant van de boom, is de boom
geneigd in de inkeping te vallen.
DE INKEPING ZAGEN EN DE
BOOM VELLEN
S Maak deinkeping d ooreerst debovenkant
van deinkeping tezagen. Zaagdoor t ot
1/3
van de diameter van de boom. Voltooi
vervolgens de inkeping do or deonderkant
van de inkeping te zagen. Raadpleeg de
afbeelding. Wanneer de inkeping is
gezaagd, verwijdert u hethout uitinkeping
in de boom.
Inkeping
Eerste snede
Tweede snede
Laatste snede hier. 2 inch boven
het midden van de inkeping.
5cm
5cm
S Nadat u het hout uit de inkeping heeft
verwijderd, dient u de snede voor het vellen
aan de kant tegenover de inkeping in de
boomte maken. Dit doetu door eensnede t e
maken ongeveer twee inch hoger dan het
midden van de inkeping. Dit laat voldoende
ongezaagd hout over tussen de snede voor
het vellen en de i nkeping, zodat een
scharnier gevormd kan worden. Deze
scharnier helpt bij het voorkomen dat de
boom in de verkeerde richting zal vallen.
Openen
van snede voor
het vellen
Sluiten van
de inkeping
De scharnier houdt de boom op de
stronk en helpt bij het controleren
van de val
OPMERKING: Voordat de snede voor het
vellen voltooidis,dient uindiennodigwiggen
voor het openen van de snede te gebruiken
om de valrichting te sturen. Gebruik houten
ofplastic wiggen,maarnooitstalen ofijzeren
wiggen om terugslag en schade aan de
ketting te voorkomen.
S Wees op uw hoede voor signalen dat de
boom op het punt staat te vallen: krakende
geluiden, het groter worden van de snede
voor het vellen of beweging in de bovenste
takken.
S Zodra de boom begintte vallen, stopt u de
zaag, legt u deze neer en gaat u snel weg
naar uw geplan de wijkplaats.
S Om persoonlijk letsel te voorkomen, dient u
eendeels gevallenboomniet metuw zaagaf
te zagen. W ees extreem voorzichtig met
deels g evallen bomen die slecht
ondersteund worden. Wanneer een boom
niet volledig valt, dient u de zaag terzijde te
leggen en de boom naar beneden te trekken
met een kabellier, takelblok of tractor.
EEN GEVA LLEN BOOM ZAGEN
(OPZAGEN)
Opzagen is de term die wordt gebruikt voor
hetin stukken zagenvaneen gevallen boom
zodat de stam de gewenste lengte heeft.
W AARSCHUWING: Gaat niet op
de stam staan die gezaagd wordt. Elk deel
kan omrollen zodat u uw evenwicht en
controle kunt verliezen. Ga niet
bergafwaarts staan ten opzichte van de
stam die gezaagd wordt.
Belangrijke punten
S Zaag maar één stam tegelijkertijd.
S Wees voorzichtig met het zagen van
versplinterd hout, scherpe stukken hout
kunnen in de richting vliegen van degene
die de zaag bedient.
S Gebruik een zaagbok voor het zagen van
kleine stukken hout. Laat nooit iemand
anders een stuk hout vasthouden
wanneer dit gezaagd wordt en houd het
stuk hout nooit met uw been of voet vast.
S Zaag nooit op een plaats waar stammen,
takken en wortels verward zitten. Sleep
voor het zagen de stammen naar een
ontruimd gebied door eerst blootliggende
en vrijgemaakte stammen te verwijderen.
51
S Mantenha, o mais possível, aárvore entre
si e a corrente.
S Remova os troncos de suporte maiores
comas t écnicas decortedescritas nasec-
ção de TROCEAR SEM UM SUPORTE.
S Utilize sempre um sobrecorte para cortar
ramos pequenos e pendurados. O sub-
cortes poderiam provocar a quedados ra-
mos e a prisão da moto-serra.
PODA
ATENÇÃO!:Limitea podaa ram osà
altura ou abaixo dos ombros. Não corte se
os ramos forem m aisaltos que o seuombro.
Peça a um profissional que faça o trabalho.
S Façaoprimeirocortea
1/3 docomprimen-
todo ramo,a contardo extremona árvore,
na parte de baixo do ramo.
S A seguir faça um 2º corte através do ramo.
Depois faça um terceiro corte deixando um
cepode3a5cmnotroncodaárvore.
Primeiro corte
Segundo corte
Terceiro
corte
Cepo
Técnica de poda
SERVIÇO E AJUSTES
ATENÇÃO!: Desligue a vela de
ignição antes de realizar a manutençãocom
excepção da afinação do carburador.
Recomendamos que todaa assistência téc-
nica e ajustes não incluídos neste manual
sejam realizados por umvendedor com ser-
viço autorizado.
PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO
Verifique:
Nível do combustível Antes de cada uso..
Lubrificação Antes de cada uso.........
Tensão da corrente Antes de cada uso...
Afiar a corrente Antes de cada uso.......
Para peças danificadas Antes de cad a us o.
Para tampão soltas Antes de cada uso...
Para prendedores soltas Antes de cada uso
Para peças soltas Antes de cada uso.....
Inspeção e limpeza:
Barra Antes de c ada uso...............
Serra inteira Após cada uso..........
Filtro de ar Cada 5 horas*...........
Freiodocorrente Cada5horas*.....
Silenciador e tela de pára
faísca Cada 25 horas de...............
operação*
Substituir a vela Anualmente.....
Substituir do filtro de
combustível Anualmente........
* Horas de operação
FILT RO DE AR
ATENÇÃO!: Não limpe o filtro de ar
com gasolina ou outro solvente inflamável
para evitar o perigo de fogo ou produção de
emissões de vapores nocivos.
Limpezadofiltrodear:
Um filtrode arsujo diminuiodesempenhodo
motor eaumenta oconsumo decombustível
e emissões nocivas. Limpe sempre o filtro
de ar após 5 horas de funcionamento.
1. Limpe a cobertura e a área à volta para
evitar que sujidade ou areia caiam na
câmara do carburador quando a cober-
tura for retirada.
2. Desmonte as peças como ilustrado.
3. Lave o filtro com água e sabão. Enxa-
guadura na água fresca limpa. Seco
completamente antes de reinstalar .
4. Coloque a lgumas go tas de óleo no filtro
e aperte o filtro para distribuir o óleo.
5. Reinstale as peças.
Filtro de ar
Parafusos
da cober-
tura do
cilindro
Cobertura
do cilindro
MANUTENÇÃO DA BARRA
Se a serra cortar para um lado,tiver que ser
forçada para cortar ou operar com uma
quantidade insuficiente d elubrificante nabarra,
talvez seja necessário mandar reparar a sua
barra. Uma barra desgastada danificará a sua
corrente e causará dificuldade no corte.
Após cada uso, assegure--se de que o
interruptor ON/STOP (Ligar/Parar) esteja na
posição STOP (Parar). E m seguida, limpe
todo o pó de serra da barra guia e orifício da
roda dentada.
Para fazer a manutenção da barra guia:
S Mova o interruptor ON/STOP (Ligar/Parar)
para a p osição STOP (Parar).
S Afrouxe e remova as porcas do freio da
corrente e o freio da corrente. Remova a
barra e a corrente da serra.
S Limpe os orifícios de óleo e ranhura dabarra
após cada 5 horas de operação.
Removaopódeserra
da ranhura da barra guia
Lubrifique os orifícios
S A queimadura dos trilhos da barra guia é um
processo normal do desgaste do trilho.
Remova as rebarbas com uma lima chata.S
Quando a parte superior do trilho estiver
desnivelada, use uma lima chata para
restaurar os cantos quadrados e os lados.