EspañolDeutsch Italiano
6. Betrieb 6. Funzionamento 6. Uso
27
■ STARTEN DES MOTORS
Benutzen Sie das Gebläse nicht, wenn
der flexible Schlauch und der Drehzapfen
nicht angeschlossen sind. Dadurch wird
die Kühlung des Motors beeinträchtigt,
was zur Beschädigung des Motors durch
Überhitzung führen kann.
1. Drücken Sie wiederholt auf die
Zündkappe, bis Kraftstoff in den
durchsichtigen Schlauch läuft.
2. Wenn der Motor kalt ist, schließen Sie
den Choke.
(1) Chokehebel
(2) Zündkappe
(3) OFFEN
(4) GESCHLOSSEN
3. Stellen Sie den Zündschalter auf
Startposition.
4. Bringen Sie den Gashebel in 1/3
geöffnete Position.
(1) Vollgas
(2) Ca. 1/3 geöffnet
(3) Leerlauf
(4) Zündschalter
5. Zum Starten halten Sie den Oberteil
des Gebläses fest in Ihrer linken Hand.
Drücken Sie langsam auf den
Anlasserknopf, bis Sie merken, daß er
faßt und ziehen Sie dann fest am
Seilzug.
• Ziehen Sie das Anlasserseil nicht ganz
heraus. Lassen Sie das Anlasserseil
nicht zurückschnappen. Wickeln Sie
das Seil langsam auf. Dies verhindert
frühzeitige Schäden am Anlasser.
6. Sobald der Motor läuft, öffnen Sie
langsam den Choke, falls dieser
geschlossen war und lassen den Motor
ca. eine Minute zum Aufwärmen im
Leerlauf laufen.
Startet der Motor auch nach mehreren
Versuchen nicht, öffnen Sie den Choke
und ziehen Sie nochmals am Seil.
HINWEIS
WICHTIG
■ AVVIO DEL MOTORE
Evitate di usare il compressore con il tubo
flessibile e la giuntura a molinello
scollegati, poiché questo potrebbe ridurre
l'aria di raffreddamento del motore e
danneggiare il motore per
surriscaldamento.
1. Premete il cicchetto finché il carburante
non fuoriesce nel tubo trasparente.
2. Chiudete l'aria quando il motore è
freddo.
(1) Levetta dell'aria
(2) Cicchetto
(3) APERTA
(4) CHIUSA
3. Portate l’interruttore di accensione in
posizione di avviamento.
4. Portate la leva dell’acceleratore in
posizione 1/3 aperta.
(1) Pieno gas
(2) Circa 1/3 aperta
(3) Minimo
(4) Interruttore di accensione
5. Per iniziare, tenete la parte superiore
del compressore fermamente con la
mano sinistra. Tirate la manopola del
motorino di avviamento lentamente
finché non sentite l'attivazione dello
stesso, poi tirate con forza.
• Evitate di tirare completamente la fune
di avviamento. Non lasciate che la fune
di avviamento ritorni indietri con uno
scatto. Riavvolgete il nastro lentamente.
Questo serve per prevenire eventuali
danni prematuri al motore di
avviamento.
6. Quando il motore è acceso, aprite l'aria
gradualmente se è chiusa e lasciate
che il motore si riscaldi per un minuto
prima di iniziare l'operazione.
Se il motore non si accende dopo vari
tentativi, per via di una eccessiva chiusura
dell'aria, aprite l'aria e ripetete la
procedura tirando la corda.
NOTA
IMPORTANTE
ENCENDIDO DEL MOTOR
No haga
funcionar el soplador sin el tubo flexible y
la unión rotatoria, pues cerraría el paso
del aire de refrigeración del motor, con lo
que éste podría sufrir daños por
sobrecalentamiento.
1. Apriete el cebador hasta que el
combustible aparezca en el tubo.
2. Cuando el motor esté frío, cierre la
palanca del carburador.
(1) Palanca del carburador
(2) Cebador
(3) Abierta
(4) Cerrada
3. Coloque el interruptor en la posición
“START”.
4. Ajuste la palanca del estrangulador en
la posición abierta de 1/3.
(1) Plena admisión
(2) Abierto 1/3
(3) Marcha mínima
(4) Interruptor de encendido
5. Para arrancar, sostenga firmemente el
extremo superior del soplador con la
mano izquierda. Tire lentamente del
mando de arranque hasta que note que
ha agarrado, y entonces dé un tirón
enérgico.
• Evite tirar la cuerda de inicio en toda su
extensión. No permita que la cuerda se
contraiga de golpe. Rebobínela
lentamente. Esto prevendrá de un daño
prematuro al iniciador.
6. Una vez el motor esté ya funcionando,
vaya abriendo poco a poco la
alimentación del carburador si estaba
en la posición de cerrada, y deje que el
motor funcione a la velocidad mínima
durante un minuto para que se caliente.
Si el motor no arranca después de varios
intentos por estar ahogado, abra la
palanca y repita tirando del cordón.
NOTA
IMPORTANTE