Karcher STH 953 Snow Blower User Manual


 
Uputstvo za uporabu – Stroj za čćenje snijega Hrvatski
145
Startanje s poteznim starterom
Zaporni pipac (10), ako uopće
postoji, podesite na “ON”.
Utikač za svjećicu (8) nataknite
na svjećicu.
(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66
C) Ručicu za gas (7) postavite na
“”.
Čok (2) kod startanja po hladnom
vremenu postavite na “ ”/“ON”.
Kontaktni ključ (1) gurnite
u kontaktnu bravu, a kod
(STH 953) ključ još dodatno
okrenita na “ON”.
Primarni gumb (3) pritisnite
jednom, a po hladnom vremenu
dva ili tri puta.
Potezni starter (4) vucite polako
dok ne osjetite otpor, a tada ga
brzo i snažno povucite do kraja.
Ne dozvolite da se potezni starter
brzo vrati, već to treba učiniti
polako.
Čok (2) postepeno vratite na
“OFF”.
Startanje sa elektrostarterom
(opcijski)
(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66
C)
Za startanje motora elektrostarter
mora biti priključen na mrežu.
Opasnost zbog elektroudara
Provjerite da li je mreža osigurana
zaštitnom sklopkom od strujnih
pogreški. Ukoliko to nije slučaj
pozovite elektroslužbu da ugradi
odgovarajući prekidač.
Za priključivanje elektrostartera na
mrežu upotrebljavajte samo
produžni kabel (nije obuhvaćen
dostavom), koji je dozvoljen za
korištenje na otvorenom prostoru,
i koji ima zaštitni vodič , npr. do
maks. dužine od 50 m.
– H07RN-F 3x1,5 mm
2
do –25 °C
– H07BQ-F 3x1,5 mm
2
do –40 °C.
Pozor
Nestručno priključen elektrostarter
može izazvati štete na stroju ili
u blizini stroja.
Provjerite da li mreža
– odgovara podacima na zaštitnoj
pločici pokretača (anlasera) (slika
2, poz. 9) s 220–230 V i 50 Hz
– da li je osigurana odgovarajućim
osiguračem.
Utikač za svjećicu (8) nataknite
na svjećicu.
Ručicu za gas (7) postavite na
“”.
Kontaktni ključ (1) gurnite
u kontaktnu bravu, ne okrećite ga.
Produžni kabel prvo povežite
sutikačem (5), a tada s jednom
utičnicom.
Čok (2) postavite na “OFF”.
Gumb-starter (6) pritišćite tako
dugo (maks. 5 s), dok motor ne
starta. Kod startanja po hladnom
vremenu čok (2) postavite za
vrijeme pritiskanja gumba na “ ”.
Minimalno 10 s pričekati prije
ponovnog pokušaja startanja.
U protivnom čok (2) postepeno
vratite na “OFF”.
Produžni kabel prvo isključite iz
strujne mreže, a potom ga odvojite
od elektrostartera.
Zaustavljanje motora
Slika 2
Da bi izbjegli štete na stroju ili
probleme kod startanja zbog
vlage, motor prije pospremanja
ostavite da radi nekoliko minuta
(kako bi se osušio).
(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66
C) Ručicu za gas (7) postavite na
“”.
Kontaktni ključ (1)
(STH 953) okrenite na “OFF”
i izvucite,
(STH 5.56, STH 8.66 , STH
10.66 C) izvucite.
Zaporni pipac (10), ako uopće
postoji, podesite na “OFF”.
Stavljanje u brzinu
(STH 5.56, STH 8.66 , STH
10.66 C)
Slika 1
Pozor
Otpustite kvačilo (1 i 2) prije nego što
odaberete ili promijenite brzinu.
S mjenjačem (6) odaberite jednu
brzinu:
naprijed: “1” (polagano) do “5”/
“6” (brzo)
natrag: “R” (polagano) i “R
(brzo).
Uklanjanje začepljenja
u puža ili u oknu za
izbacivanje
Opasnost od ozljeda
Prije nego što započnete bilo kakve
radove na vašem stroju
–isključite motor
–pričekajte dok se umire svi
pokretni dijelovi stroja
– izvucite kontaktni ključ iutikač za
svjećicu.
Pomoću nekog drvca ili lopatice
očistite začepljene dijelove.
Lanci za snijeg (opcijski)
Kod ekstremnih vremenskih uslova
moguće je u specijaliziranim
prodavaonicama nabaviti i montirati
lance za snijeg.
Transport
Vožnja
Za razvrstavanje/za svladavanje
kratkih relacija.
Startati motor.
Odabrati brzinu za naprijed ili za
natrag.
Kvačilo za vozni pogon pritisnuti
i čvrsto držati.
Stroj voziti oprezno.
Transportiranje bez vlastitog
pogona
Opasnost od ozljeda
Prije transportiranja
–isključite motor
– izvucite kontaktni ključ iutikač za
svjećicu
–pričekati dok se motor ne ohladi.
Stroj transportirajte u vodoravnom
položaju, na ili u vozilu.
Stroj osigurajte od kotrljanja ili
klizanja.
!
!
!