MTD 769-01558 Tiller User Manual


 
taliano IMotozappa – istruzioni per l'uso
32
>ETT E VI
%XXIR^MSRI
4SWWMFMPMHERRMEPPkETTEVIGGLMS
S RIPPkEVIEHkMQTMIKS
2SRPEZSVEXIWYTIVJMG MWSXXSPIUYEPM
WSRSMRWXEPPEXIGSRHYXXYVIHIPKEW
GSRH YXXYVIIPIXXVMGLIIWM QMPM
2SRPEZSVEXIQSPXSZMGMRSEKPMEPFIVM
PkETTEVIGGLMSTY·PIHIVIPIVEHMGM
2SRPEZSVEXIWYXIVVIRMFEK REXM
PkYXIRWMPIHM^ETTEXYVETY·EJJIVVEVI
ITVSMIXXEVI^SPPIHMXIVVE
7IPkYXIRWMPIHM^ETTEXYVEGSPTMWGI
GSVTMIWXVERIMTIVIWTMIXVI
WTIKRIXIMPQSXSVIIGSRXVSPPEXI
WI LEWYFMXSHERRM
Il risultato migliore si ottiene zap-
pando più volte ed a profondità pro-
gressiva. La composta sparsa in
precedenza viene in questo modo
mescolata meglio nel terreno. Dopo
la raccolta è meglio ricoltivare il
campo con i residui di piante rimasti
sul suolo.
Regolare la profondità di
zappatura secondo la natura del
terreno (vedi «Regolare la
profondità di zappatura»).
Zappare i terreni duri a profondità
progressiva.
Spostare la ruota di trasporto nella
posizione di zappatura (vedi
«Regolare la ruota di trasporto»).
Avviare il motore (vedi «Avviare
il motore»).
Tirare/premere la leva della
frizione (2) verso l'impugnatura del
manubrio e mantenere.
La profondità di zappatura e la
velocità possono essere
influenzate abbassando
o sollevando il braccio del
manubrio:
abbassare, per zappare più
in profondità e lentamente,
e viceversa.
Lavorare la superficie in croce
(vedi figura ).
Dissodare
Regolare una profondità di
zappatura superficiale per non
danneggiare l'apparato radicale
delle piante coltivate.
7TIKRIVIPkETTEVIGGLMS
Figura
Rilasciare la leva della frizione (2).
Spostare la leva dell’acceleratore
(1) su /STOP.
Chiudere il rubinetto della benzina
(secondo la versione).
8VEWTSVXS
1SZMQIRXS
Per manovrare/superare distanze
brevi.
Spostare lo sperone di profondità/
la ruota di trasporto nella
posizione di trasporto (figura ).
Sollevare il braccio del manubrio,
finché l'utensile di zappatura non
è più in contatto con il suolo.
Guidare l'apparecchio con
precauzione.
8VEWTSVXSGSRYRQI^^S
MHSRIS
4IVMGSPSHMPIWMSRM
4VMQEHIPXVEWTSVXS
r 7TIKRIVIMPQSXSVI
r 7XEGGEVIMPGETTYGGMSHIPPE
GERHIPEHkEGGIRWMSRI
r %XXIRHIVIJMRGLÃMPQSXSVIWM
À VEJJVIHHEXS
Trasportare l'apparecchio in
posizione orizzontale, sopra
oppure nell'interno di un veicolo.
Bloccare l'apparecchio contro
qualsiasi spostamento accidentale.
1ERYXIR^MSRI4YPM^ME
4IVMGSPS
4IVTVSXIKKIVWMHEJIVMXITVMQEHM
UYEPWMEWMPEZSVSEPPETTEVIGGLMS
r WTIKRIVIMPQSXSVI
r EXXIRHIVIGLIXYXXIPITEVXMQSFMPM
WMERSGSQTPIXEQIRXIJIVQI
MP QSXSVIHIZIIWWIVWMVEJJVIHHEXS
r TIVMQTIHMVIYREZZMEQIRXS
EGGMHIRXEPIHIPQSXSVIIWXVEVVI
MP GETTYGGMSHIPPEGERHIPE
HEGGIRWMSRIWYPQSXSVI
r SWWIVZEVIPIMWXVY^MSRMHMWMGYVI^^E
EKKMYRXMZIRIPQERYEPIHMWXVY^MSRM
HIPQSXSVI
%XXIR^MSRI
-RGPMREVIPETTEVIGGLMSWIQTVIMR
QSHSGLIPEGERHIPEHEGGIRWMSRI
WMEVMZSPXEZIVWSPEPXSTIVIZMXEVIGLI
MPGEVFYVERXISPSPMSTSWWERS
GEYWEVIHERRMEPQSXSVI
1ERYXIR^MSRI
%XXIR^MSRI
3WWIVZEVIPIMWXVY^MSRMHM
QERYXIR^MSRIHIPQERYEPI
HMWXVY^MSRMHIPQSXSVI%PPEJMRI
HIPPE WXEKMSRIJEVIGSRXVSPPEVI
I WSXXSTSVVIEQERYXIR^MSRI
PkETTEVIGGLMSHEYRkSJJMGMRE
WTIGMEPM^^EXE
%XXIR^MSRI
4IVMGSPSHMRUYMREQIRXS
EQFMIRXEPIHESPMSTIVQSXSVM
'SRWIKREXIPSPMSYWEXSVMWYPXERXI
HE YRGEQFMSSPMSEHYRGIRXVS
HM VEGGSPXESPMSYWEXSSTTYVI
EH YRMQTVIWEHMWQEPXMQIRXS
4VSKVEQQEHMQERYXIR^MSRI
4VMQEHMSKRMYWS
Controllare il livello dell'olio
e rabboccare, se necessario.
Controllare che tutti i raccordi
a vite siano ben stretti e stringere,
se necessario.
Controllare i dispositivi di
sicurezza.
0YFVMJMGE^MSRI
Lubrificare con olio leggero tutte
le parti mobili e rotanti.
0EZSVMHMQERYXIR ^MSRIE PQSXSVI
Vedi libretto d'istruzioni del
motore.
9REZSPXESKRMWXEKMSRI
Fare controllare e sottoporre
a manutenzione l'apparecchio
in un'officina specializzata.
!
!