MTD 769-01558 Tiller User Manual


 
Notice d’instructions pour Motobineuses/Motoculteurs Français
11
(MWTSWMXMJWHIWÃGYVMXÃ
Fig. (volet dépliant illustré en
début de notice)
Les dispositifs de sécurité sont
destinés à vous protéger et devront
toujours être opérants. Vous n'avez
pas le droit de les retirer, de les
modifier ni de les ponter.
0IZMIVHkIQFVE]EKI
Dès que vous relâchez la manette
d'embrayage, intentionnellement
ou non, l'appareil et les lames de
binage s'immobilisent.
'LMGERI
Elle empêche le catapultage
d'objets divers (par ex. pierres ou
mottes de terre).
7]QFSPIWWYVPkETTEVIMP
En plusieurs endroits de l'appareil
sont apposées des mentions de
sécurité et de mise en garde. Elles
sont représentées par des symboles
(pictogrammes). Voici en détail la
signification de ces symboles :
Attention : veuillez lire
la notice d'instructions
avant de mettre
l'appareil en service.
Risque de blessures
par les pièces en
rotation. Eloignez les
mains et les pieds des
pièces en rotation.
Maintenez toujours ces symboles
sur l'appareil en parfait état de
lisibilité.
7]QFSPIWYXMPMWÃW HE RW
PE RSXMG I
Cette notice fait appel à divers
symboles pour signaler des risques
particuliers ou des consignes
importantes. Voici leur signification:
(ERKIV
'IW]QFSPIHÃWMKRIHIWVMWUYIWPMÃW
EY\E GXMZMXÃWHÃGVMXIWIXUYMTSWIRX
YRIQIREGITSYVPIWTIVWSRRIW
%XXIRXMSR
'IW]QFSPIHÃWMKRIHIWVMWUYIWPMÃW
EY\EGXMZMXÃWHÃGVMXIWIXUYMTIYZIRX
IRXVE ¾RIVYRIRHSQQEKIQIRXHI
PkETTEVIMP
6IQEVUYI
Ce symbole et la mention précèdent
des informations et conseils d'utili-
sation importants.
(ÃFEPPEKI1SR XEKI
%XXIRXMSR
(IWGÈFPIWKEMRÃWIRHSQQEKÃW
TVSZSUYIRXYRJSRGXMSRRIQIRX
HÃJIGXYIY\HIPkETTEVIMP
0SVWHYHÃFEPPEKIHIPkETTEVIMP
ZIMPPI^ÆRITEWTPMIVÃGVEWIVGIW
TMÀGIW
Lors du déballage, vérifiez le
contenu de l'emballage.
A la fin de la notice ou sur la feuille
annexe, nous présentons le
montage de l'appareil en images.
%ZERXPETVIQMÀVI
YXMPMWEXMSR
%XXIRXMSR
4SYVHIWVEMWSRWPMÃIWÆWSR
XVERWTSVXPkETTEVIMPIWXPMZVÃWERW
LYMPIQSXIYV
%ZERXHkYXMPMWIVPkETTEVIMPTSYVPE
TVIQMÀVIJSMWJEMXIWPITPIMRHkLYMPI
QSXIYVPIQSXIYVGSQTSVXIWE
TVSTVIRSXMGIPEGSRWYPXIV
'SQQERHI
:IYMPPI^VIWTIGXIVÃKEPIQIRX
PIW GSRWMKRIWJMKYVERXHERWPI
QERYIPHYQSXIYV
6ÃKPIVPETVSJSRHIYVHI
FMREKI
Fig.
Pour régler la profondeur de binage,
il suffit de modifier le réglage de la
béquille de terrage (4).
6ÃKPIVPEFÃUYMPPIHI
XIVVEKI
Fig.
Retirez la goupille-ressort (
E
) et le
goujon (
F
).
Réglez la béquille de terrage (4).
Plus la béquille est réglée
profonde, plus l'appareil retourne
la terre profondément et plus les
lames tournent lentement.
Une fois la béquille de terrage
réglée, bloquez-la en position au
moyen du goujon et de la goupille-
ressort.
6ÃKPEKIHIPEVSYIHI
XVERWTSVX
A la fabrication, la roue de transport
(10) a été ajustée de telle façon que
l'appareil au repos se trouve à l'hori-
zontale. Pour biner, il faut remonter
cette roue.
4SYVFMRIV
Fig.
Tirez le support de roue (
%
) puis
poussez-le vers le haut jusqu'à ce
qu'il encrante en position de
binage.
Vérifiez qu'il a encranté
correctement.
4SYVPIXVERWTSVX
Fig.
Tirez le support de roue (%) puis
poussez-le vers le bas jusqu'à ce
qu'il encrante en position de
transport.
Vérifiez qu'il a encranté
correctement.
!
!