Bushnell 51-0021 Telescope User Manual


 
Parabéns por selecionar o BUSHNELL® HOLOsight®, um sistema revolucionário de
mira baseado na avançada tecnologia holográfica. O BUSHNELL HOLOsight
aperfeiçoa a aquisição de alvo, aumenta a precisão e oferece maior controle do ambiente
de tiro.
Ele atende às necessidades de todos os atiradores, do principiante até o profissional mais
avançado. Nosso objetivo é proporcionar a qualidade, o empenho e o serviço que se
pode esperar da líder do setor de mira para todos os clientes. Independentemente da sua
doutrina como atirador, desejamos-lhe o melhor desempenho e, novamente,
agradecemos por selecionar o BUSHNELL HOLOsight.
Leia cuidadosamente as instruções antes de montar e usar a mira. Exerça sempre
práticas seguras e adequadas para armas de fogo.
Inclui: Conjunto da mira, 2 pilhas alcalinas AA ou N
Será necessário de uma chave Allen de 7/64 pol.
OPERAÇÃO BÁSICA
O BUSHNELL HOLOsight usa a luz laser para iluminar um padrão holográfico de retícula
embutido na janela de display ao nível dos olhos formando uma imagem virtual desse padrão.
O atirador olha por essa janela enxergando uma imagem vermelha viva do padrão da retícula
projetada no plano do alvo. Não há nenhuma luz projetada no plano do alvo e a mira pode
ser usada legalmente na maioria das situações de tiros e caça. O BUSHNELL HOLOsight
não possui ampliação.
PILHAS
Dependendo do modelo, o Holosight é energizado por duas pilhas alcalinas N de 1,5 V ou
duas pilhas AA. A mira inclui um conjunto inicial de baterias. O BUSHNELL HOLOsight
foi projetado para manter luminosidade constante em um ajuste específico. A luminosidade
de retícula não enfraquece gradualmente à medida que as pilhas descarregam. Em vez disso,
a retícula desliga subitamente. O primeiro indício de que as baterias estão enfraquecendo é o
piscar da retícula quando a unidade é ligada. Outro sinal das pilhas estarem fracas é o padrão
da retícula piscar intermitentemente durante o recuo. No caso de pistolas com recuo elevado,
isso pode suceder antes que o indicador de pilhas revele sua condição de baixa carga. Troque
as pilhas se o padrão de retícula piscar intermitentemente durante o recuo ou desligar
subitamente. Nem todas as pilhas alcalinas dos diferentes fabricantes são construídas da
mesma maneira. Testes demonstram que algumas marcas são mais suscetíveis à deterioração
devido ao choque do recuo.
O modelo 51-0021 é energizado por duas pilhas alcalinas tipo N de 1,5 Volt. Em climas frios,
recomendamos usar as pilhas ENERGIZER® da EVEREADY® com o Bushnell
HOLOsight. Observe que existe uma bateria de 12 Volts que possui aproximadamente o
mesmo tamanho que a pilha de 1,5 volt tipo N. NÃO USE A BATERIA DE 12 VOLTS pois
ela danificará a mira severamente.
O modelo
52-0021 é energizado por duas pilhas alcalinas AA de 1,5 Volt. O HOLOsight AA
pode usar diversos tipos de pilhas. Para o uso regular, a Bushnell recomenda as pilhas
Energizer. A longo prazo, as pilhas recarregáveis de NiMH são as mais econômicas, mas
devem ser carregadas regularmente já que as pilhas em armazenamento não mantêm bem a
carga. Em temperaturas frias, as pilhas AA de lítio proporcionam uma vida útil mais longa.
Entretanto, deve-se notar que a função de teste das pilhas projetada para funcionar com as
pilhas alcalinas não funciona bem com as pilhas de lítio.
Aconselha-se trocar as pilhas antes de uma longa viagem para caçar ou de um evento esportivo
de longa duração. Consulte os gráficos que apresentam uma comparação da vida útil das
pilhas em diferentes temperaturas.
COMO TROCAR AS PILHAS
Remova o compartimento de pilhas levantando a alavanca do came de retenção e deslizando
o compartimento de pilhas com cuidado no sentido oposto e para cima da caixa da mira
(Figura 2). Uma vez que ele esteja removido, retire as pilhas e substitua por um conjunto
novo. As etiquetas no fundo do compartimento das pilhas indicam sua orientação correta.
Para reinstalar o compartimento de pilhas, aponte a mira para o chão e deslize o
compartimento no sentido da base. Certifique-se de que haja um espaço suficiente entre o
contato e as pilhas para evitar que os contatos dobrem. Pressione o compartimento de pilhas
firmemente para baixo contra a base e feche o came de retenção. Antes de empurrar a alavanca
do came para baixo, certifique-se de que o compartimento de pilhas esteja totalmente
assentado e paralelo à base. Verifique imediatamente se a instalação das pilhas está correta
ligando a mira e observando se a retícula holográfica aparece.
32 33
PORTUGUESE
Janela
holográfica
Chaves On/Off (Liga/Desliga)
e de ajuste da luminosidade
Suporte universal
Ajuste de elevação
Ajuste lateral
Compartimento removível
de pilhas
Battery Life at Brightness Setting 12
0
100
200
300
400
500
600
N Alkaline AA Alkaline AA NMHi AA Lithium
Battery Type
Hours
Room Temp (21 deg C/70 deg F) Low Temp (-14 deg C/-7 deg F))
Battery Life at Brightness Setting 20
0
5
10
15
20
25
30
35
40
N Alkaline AA Alkaline AA NMHi AA Lithium
Battery Type
Hours
Room Temp (21 deg C/70 deg F) Low Temp (-14 deg C/-7 deg F)
FIGURA 1
VIDA ÚTIL DAS PILHAS NO AJUSTE
DE LUMINOSIDADE 12
Temperatura baixa (-14 graus C / 7 graus F)
Temperatura ambiente (21 graus C / 70 graus F)
Temperatura baixa (-14 graus C / 7 graus F)
VIDA ÚTIL DAS PILHAS NO AJUSTE
DE LUMINOSIDADE 20
Horas
Horas
Tipo de pilha
Tipo de pilha
Temperatura ambiente (21 graus C / 70 graus F)
Alcalina N Alcalina AA NiMH AA Lítio AA
Alcalina N Alcalina AA NiMH AA Lítio AA