Bolens MS1630NT Chainsaw User Manual


 
15 16
2 - GENERAL INFORMATION - RENSEIGNMENTS GENERAUX -
INFORMACION GENERAL
2-1.GENERAL IDENTIFICATION / IDENTIFICATION DES PRINCIPAUX ELÉMENTS /
IDENTIFICACIÓN GENERAL
1. REAR HANDLE
2. OIL TANK CAP
3. TRIGGER START/STOP SWITCH
4. SPROCKET COVER
5. BAR BOLT KNOB
6. CHAIN TENSIONING RING
7. ELECTRIC MOTOR
8. ELECTRIC CORD
9. CHAIN BRAKE
®
LEVER /
HAND GUARD
10. LOCK / OFF BUTTON
11. FRONT HANDLE
12. GUIDE BAR
13. SAW CHAIN
14. SPIKES
15. REAR HAND GUARD
16. SPROCKET
17. OIL TANK WINDOW
18. CORD RETAINER
19. CHAIN CATCHER
20. SCREWDRIVER / WRENCH
21. CARRY CASE (Available on some
models)
1. POIGNEE ARRIERE
2. BOUCHON DU RESERVOIR
D’HUILE
3. INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT À GCHETTE
4. COUVERCLE DU PIGNON
5. ÉCROU DE BARRE
6. ANNEAU DE TENSION À
CHAÎNE
7. MOTEUR ELECTRIQUE
8. CABLE D’ALIMENTATION
9. LEVIER DE CHAIN BRAKE
®
/
ARCEAU PROTECTEUR
10. BOUTON VERROUILLER /
ARRÊT
11. POIGNEE AVANT
12. GUIDE-CHAINE
13. CHAINE DE TRONÇONNEUSE
14. GRIFFES
15. PROTEGE-MAIN ARRIERE
16. ENGRENAGE
17. FENÊTRE DE RÉSERVOIR
D'HUILE
18. FIXATION POUR CORDON
19. CAPTEUR DE CHAINE
20. TOURNEVIS / CLÉ PLATE
21. FOURRE-TOUT ROBUSTE
(Disponible pour certains mod-
èles)
1. MANIJA TRASERA
2. TAPADERA DEL TANQUE DE
ACEITE
3. INICIO DEL ACTIVADOR/
DESACTIVACIÓN DEL INTER-
RUPTOR
4. CUBIERTA DEL PINON
5. RUEDECILLA DEL PERNO DE
LA BARRA
6. ANILLO TENSOR DE CADENA
7. MOTOR ELECTRICO
8. CABLE ELECTRICO
9. MANIJA DEL CHAIN BRAKE
®
/
GUARDAMANOS
10. BOTON DE SEGURO / LIBRE
11. MANIJA FRONTAL
12. BARRA GUIA
13. CADENA DE LA SIERRA
14. CLAVOS
15. GUARDAMANOS TRASERO
16. RUEDA DENTADA
17. VENTANA DEL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE
18. SUJECIÓN DE LA CUERDA
19. ENGANCHE DE LA CADENA
20. SCREDRWER / LLAVE
21. CAJA PORTATIL SILENCIOSA
(Disponible en algunos modelos )
16
14
9
11
15
2
18
20
21
19
5
F
R
A
N
C
A
I
S
2-2.DISPOSITIFS DE SECURITE
Afin de vous aider à localiser les dispositifs de sécurité, les numéros précédant les descriptions correspondent à ceux
de la page précédente.
3 BOUTON MARCHE / ARRET arrêtte le moteur de la tronçonneuse quand relâché.
7 Le MOTEUR ELECTRIQUE possède une double isolation pour plus de sécurité.
9 Le LEVIER DE CHAIN BRAKE
®
/ ARCEAU PROTECTEUR fait fonctionner le frein de chaîne et protège la main
gauche de l’utilisateur si elle glisse de la poignée avant, pendant que la tronçonneuse est en marche.
10 Le BOUTON D’ARRET / BLOCAGE empêche une accélération involontaire du moteur de la tronçonneuse. On
ne peut appuyer sur la gâchette si le bouton d’arrêt et de blocage est enclenché.
13 Grâce aux limiteurs de profondeurs et aux maillons spécialement conçus, une CHAINE A REBONDS REDUITS
diminue l’intensité et la quantité de rebonds.
19 Le CAPTEUR DE CHAINE réduit le danger de blessures en cas de rupture ou de sortie de la chaîne pendant tout
fonctionnement. Le capteur du chaîne est conçu de manière à intercepter la chaîne.
E
N
G
L
I
S
H
2-2.SAFETY FEATURES
Numbers preceding the descriptions correspond with the numbers on preceding page to help you locate the safety
feature.
3 TRIGGER START / STOP SWITCH stops saw motor when released.
7ELECTRIC MOTOR is double insulated for added safety.
9 CHAIN BRAKE
®
LEVER / HAND GUARD activates the chain brake and protects the operator’s left hand in the
event it slips off the front handle while saw is running.
10 LOCK / OFF BUTTON prevents accidental acceleration of the saw motor. The trigger cannot be squeezed unless
lock/off button is depressed.
13 LOW-KICKBACK CHAIN helps significantly reduce kickback, or the intensity of kickback, due to specially
designed depth gauges and Guard links.
19 CHAIN CATCHER reduces the danger of injury in the event saw chain breaks or derails during operation. The
catcher is designed to intercept a whipping chain.
E
S
P
A
Ñ
O
L
2-2. ASPECTOS DE SEGURIDAD
Los números que preceden a la descripción corresponden con los números en la página anterior para ayudarle a
localizar los aspectos de seguridad.
3 El INTERRUPTOR DEL GATILLO DE ENCENDIDO / APAGADO detiene el motor de la sierra cuando es abati-
do.
7 El MOTOR ELECTRICO está doblemente aislado para mayor seguridad.
9 La MANIJA DEL CHAIN BRAKE
®
/ GUARDAMANOS protege la mano ezquierda del operador en caso de que
se resbale de la manija frontal mientras la sierra esta en marcha.
10 El BOTON DE SEGURO / LIBRE previene la aceleración accidental del motor de la sierra. El gatillo no puede ser
apretado a menos de que el botón de seguro / libre esté presionado.
13 CADENA PARA SIERRA DE CONTRAGOLPE BAJO ayuda significativamente a reducir el contragolpe, o la
intensidad del mismo, debido a los eslabones de resguardo y al hondo calibre especialmente diseñado.
19 El ENGANCHE DE LA CADENA reduce el peligro de una lesión en caso de que la cadena de la sierra se room-
pa o descarrile durante la operación. El enganche de la cadena esta diseñado para interceptar el azote de una
cadena.
10
1
8
4
6
3
7
12
13
17