McCulloch MB3202 Blower User Manual


 
8
E
N
G
L
I
S
H
4-1. ATTACH FLEX TUBE
1. Align the flex tube tab (A) with notch (B) in the housing (Figure 4-1A).
2. Push tube into housing up to ridge (C) (Figure 4-1B).
3. Twist tube clockwise to lock into place (Figure 4-1C).
4-2. ATTACH EXTENSION TUBES (2) AND CONCENTRATOR NOZZLE
1. Align grooves (D) on extension tube with notches (E) in flex tube (Figure 4-2A).
2. Push in up to ridge on extension tube (F) (Figure 4-2B).
3. Twist counterclockwise to lock (Figure 4-2B).
4. 2nd extension tube (G): repeat steps 1 through 3 above (Figure 4-2C).
5. Concentrator nozzle (H): repeat steps 1 through 3 above (Figure 4-2C).
F
R
A
N
C
A
I
S
4-1. POUR ATTACHER LE TUBE SOUPLE
1. Aligner la patte (A) du tube souple avec l’encoche (B) du carter (Figure 4-1A).
2. Pousser le tube dans le carter jusqu’a la nervure (C) (Figure 4-1B).
3. Tourner le tube à droite pour le verrouiller en place (Figure 4-1C).
4-2. POUR ATTACHER LES RALLONGES (2) ET L’EMBOUT CONCENTRATEUR
1. Aligner les gorges (D) de la rallonge avec les encoches (E) du tube souple (Figure 4-2A).
2. Pousser jusqu’à la nervure de la rallonge (F) (Figure 4-2B.
3. Tourner à gauche pour verrouiller (Figure 4-2B).
4. 2º rallonge (G) : Répéter les opérations 1. à 3. ci-dessus (Figure 4-2C).
5. Embout concentrateur (H) : Répéter les opérations 1. à 3. ci-dessus (Figure 4-2C).
E
S
P
A
Ñ
O
L
4-1. PARA UNIR EL TUBO FLEXIBLE
1. Alinee le lengüeta del tubo flexible (A) con la muesca (B) del bastidor (Figura 4-1A).
2. Introduzca el tubo dentro del bastidor hasta el puente (C) (Figura 4-1B).
3. Gire el tubo en dirección de las manecillas del reloj para asegurar que quede fijo en su lugar (Figura 4-1C).
4-2. PARA UNIR LOS 2 TUBOS DE EXTENSION Y LA BOQUILLA CONCENTRADORA
1. Alinee las ranuras (D) del tubo de extensión con las muescas (E) del tubo flexible (Figura 4-2A).
2. Introduzca hasta el puente del tubo de extensión (F) (Figura 4-2B).
3. Gire en dirección contraria a las manecillas del reloj para asegurar (Figura 4-2B)
4. Para el segundo tubo de extensión (G): repita los pasos anteriores del 1 al 3 (Figura 4-2C).
5. Para la boquilla concentradora (H): repita los pasos anteriores del 1 al 3. (Figura 4-2C).
7
4 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
E
N
G
L
I
S
H
4-3. ADJUST BACK PACK AND HARNESS
1. Place blower on your back by slipping arms through the shoulder straps as if you were putting on a jacket (Figure 4-3A).
2. Adjust shoulder and chest straps so that the back pack feels comfortable on your back (Figure 4-3B).
3. Once adjustments have been made, remove the blower from your back and place on level ground.
4-4. INSTALLATION OF SPARK ARRESTER
Aspark arrester screen is required when using your blower on U.S. National Forest Lands. Check your local state requirements.
1. Remove the 2 small muffler screws (J) (Figure 4-4A).
2. Grasp cover (K) and screen (L), and insert first screw (M) (Figure 4-4B).
3. Install onto muffler and secure first screw.
4. Install and secure second screw (Figure 4-4C).
NOTE: Do not overtighten screws.
F
R
A
N
C
A
I
S
4-3. REGLAGE DU SUPPORT DORSAL ET DU HARNAIS
1. Mettre le souffleur sur son dos en passsant les bras dans le bretelles, comme si on enfilait une veste (Figure 4-3A).
2. Régler les bretelles et la sangle de poitrine de façon que le support dorsal soit confortable a porter (Figure 4-3B).
3. Lorsque les réglages sont terminés, enlever le souffleur de son dos et le poser sur une surface plane.
4-4. POSE DU PARE-ETINCELLES
Un écran pare-étincelles est requis si vous utilisez votre souffleur sur des terrains forestiers du Gouvernement fédéral Amércain.
Vérifiez les conditions exigée par l’Etat local.
1. Déposer les deux petites vis du silencieux (J) (Figure 4-4A).
2. Saisir le couvercle (K) et l’ecran (L), puis introduire la première vis (M) (Figure 4-4B).
3. Les poser sur le silencieux et immobliser la première vis.
4. Poser la deuxième vis et bien la serrer (Figure 4-4C).
REMARQUE : Ne pas serrer exagérément les vis.
E
S
P
A
Ñ
O
L
4-3. AJUSTE DEL CALCE DEL ARNES
1. Coloque el soplador en su espalda pasando los brazos a través de las correas de hombro, como si se estuviera ponien-
do una chamara (Figura 4-3A)
2. Ajuste las correas de hombro y de pecho de manera que sienta el calce cómodo en su espalda (Figura 4-3B).
3. Ya una vez hechos los ajustes, quite el soplador de su espalda y cológuelo al nivel del suelo.
4-4. INSTALACION DEL PARACHISPAS
Un cedazo parachispas es requerido utilice su soplador en Tierras Forestales Nacionales de los Estados Unidos. Verifíque los
requerimientos de su estado local.
1. Quite los 2 tornillos pequeños (J) del mofle (Figura 4-4A).
2. Agarre la cubierta (K) y la pantalla (L), e inserte el primer tornillo (M) (Figura 4-4B).
3. Instále al mofle y apriete el primer tornillo.
4. Instále y apriete el segundo tornillo (Figura 4-4C).
NOTA: No apriete demasiado los tornillos.
Fig. 4-1A
Fig. 4-1CFig. 4-1B
Fig. 4-2A
A
B
C
E
D
Fig. 4-2B
G
H
Fig. 4-2C
Fig. 4-3A
Fig. 4-3B
Fig. 4-4B Fig. 4-4C
K
L
M
Fig. 4-4A
A