34
D
E
EN
NL
IT
ES
INGANGSETZUNG
Einschalten
Den Batterieschalter (1) in seinen Sitz rechts auf der Maschine
stecken.
Die Unterspannungsetzung erfolgt durch gleichzeitige doppeltwirken-
de Aktion:
• Sicherheitshebel (2) drücken, um den Betätiger (3) am rechten Griff
freizugeben.
• Betätiger (3) am rechten Griff bis zum Ende betätigen.
• Vorderen Teil der Taste (4) am linken Griff drücken und 3
Sekunden bis zur Unterspannungssetzung abwarten.
• Die LED (5) am rechten Griff schaltet sich ein.
• Beide Bedienelemente loslassen, die Maschine schaltet sich
ein.
START-UP
Switching on
Insert the safety cut-out (1) into its housing on the right-hand side of
the machine.
The machine is switched by two simultaneous actions.
• Press down the safety lever (2) to release the trigger (3) on the right-
hand handle.
• Pull the trigger (3) fully on the right-hand handle.
• Hold down the front part of the button (4) on the left-hand han-
dle and wait 3 seconds for the machine to switch on.
• The LED (5) on the right-hand handle lights up.
• Release both controls to finish switching on the machine.
MESSA IN FUNZIONE
Messa in tensione
Introdurre la chia
v
e di sicurezza (1) nell’apposita sede
, sul lato
destro della macchina.
La messa in tensione si eff
ettua g
r
azie ad una doppia azione simul-
tanea.
• Premere la leva di sicurezza (2) per disimpegnare la leva di
comando marcia (3) posta sulla manopola destr
a.
• Tirare a fondo la leva di comando marcia (3) posta sulla
manopola destra.
• Premere la parte anteriore del pulsante (4) sulla manopola sin-
istra e attendere 3 secondi per la messa in tensione.
• Il led (5) posto sulla manopola destra si accende.
• Rilasciare entrambi i comandi per completare la messa in ten-
sione della macchina.
INWERKINSTELLING
Onder spanning zetten
De stroombeveiliging sleutel (1) in zijn slot steken aan de rechter kant
van de machine.
De machine wordt onder spanning gezet als men gelijktijdig twee
handelingen uitvoert.
• U moet drukken op de veiligheidshendel (2) om de knop (3) op het
rechter handvat te ontgrendelen.
• De knop (3) op het rechter handvat helemaal indrukken.
• U moet drukken op de voorkant van de knop (4) op het linker
handvat en 3 seconden wachten, dan komt de machine onder
spanning te staan.
• De LED (5) op het rechter handvat licht op.
• De twee knoppen loslaten, de machine gaat nu normaal werken.
PUESTA EN MARCHA
Puesta en tensión
Introducir la llave cortacircuitos (1) en su compartimiento en el lado
derecho de la máquina.
La puesta en tensión se realiza con una doble acción simultánea.
• Pulsar la palanca de seguridad (2) para liberar el gatillo (3) en la
empuñadur
a de la derecha.
• Accionar el gatillo (3) a fondo en la empuñadura de la derecha.
•
Pulsar la par
te delantera del botón (4) en la empuñadura de la
izquierda y esperar 3 segundos para que se produzca la puesta
en tensión.
• El LED (5) de la empuñadur
a de la derecha se enciende.
• Soltar los dos mandos para terminar la puesta en tensión de la
máquina.