Echo RM-5000 Trimmer User Manual


 
38
RM-4000/4000SI/5000
E
N
G
L
I
S
H
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O
Avoid striking any obstruction such as rocks, stones or
tree stumps which can damage the blade.
- In the event that the blade strikes an obstruction
or is otherwise prevented from rotating in normal
operation, the clutch will slip to prevent possible
engine damage.
- In this case, stop the engine, free the blade and
then start the operation again.
Do not cut into the ground.
Do not run the unit unloaded at full throttle to avoid
damage to the engine.
Should the unit be operated for an extended period of
time in high temperatures, the angle transmission may
become very hot. If it is too hot to touch, allow the unit to
cool down, check the lubricant as the instruction and
continue to operate if in order.
Achten Sie belm Mähen darauf, daß keine anderen
Gegenstände wie große Steine, Gehwegplatten,
Baumstümpfe etc. berührt werden, da diese das
Arbeitswerkzeug beschädigen könnten. Sollte dies doch
einmal passieren, das Gerät abstellen und das
Arbeitswerkzeug auf Beschädigung überprüfen. Wird das
Arbeitswerkzeug durch einen Gegenstand abgebremst
oder eingklemmt, beginnt die Kupplung durchzurutschen.
In diesem Fall den Motor abstellen, das Arbeltswerkzeug
überprüfen, falls nötig frei machen und erneut mit der
Arbeit beginnen.
Wird mit dem Gerät bei hohen Temperaturen über einen
längeren Zeitraum schwer gearbeitet, kann es passieren,
daß das Winkelgetriebe sehr heiß wird. Ist das Getriebe so
heiß, daß es mit der Hand nicht mehr berührt werden kann,
sollten Sie die Arbeit unterbrechen und das Getriebe
abkühlen lassen.
Prüfen Sie vor der erneuten Aufnahme der Arbeit ob sich
genügend Fett im Getriebe befindet.
Si deve camminare come segue:
- Il piede destro deve stare davanti al sinistro.
- Fare un passo avanti solo con il destro e poggiarlo in
modo da sentirsi stabili.
- Il piede sinistro viene a trovarsi dietro al destro.
Evitare di andare a colpire oggetti come pietre, sassi, o
ceppi che possono danneggiare il disco.
Hold the front handle (loop handle) and rear handle both
hands.
When cutting weeds or grass, swing the blade right and
left in an arc as you move forward.
The blade rotates anticlockwise, so it is necessary to cut
the object from the right to the left.
The manner of walking is as follows:
- Place the right foot in front of the left foot without fail.
- Step the right foot forward firstly and secure your footing.
- And then follow the left foot to the behind of the right foot.
Tenere saldamente con ambo le mani l’impugnatura
anteriore e posteriore.
Tagliando erbacce ed erba far oscillare il disco da destra
a sinistra formando un arco immaginario.
Il disco ruota in senso anti-orario; quindi énecessario
tagliare da destra a sinistra.
Das Gerät immer mit beiden Händen an beiden Handgriffen
festhalten.
- Zum Mähen von Wildwuchs oder Gras, das Gerät nach
rechts und links schwingen und sich langsam vorwärts
bewegen.
- Da sich das Arbeitswerkzeug gegen den Uhrzeigersinn
dreht, ist es vorteilhaft von rechts nach links zu schneiden.
- Zum Arbeiten empfehlen wir folgende Gangart:
Immer den rechten Fuß nach vome schieben und das linke
Bein hinterherziehen usw.
- Nell’eventualitá che il disco vada a colpire un ostacolo
o che non giri normalmente la frizione slitterá in modo
da evitare di danneggiare il motore.
- In tal caso, fermare il motore, liberare il disco e
poi ripartire.
Non tagliare penetrando nel terreno.
Non far andare la macchina a vuoto a pieno acceleratore
per non danneggiare il motore.
Nel caso il decespugliatore venga usato per un periodo
prolungato a temperature elevate la parte tra l’albero di
trssmissione e l’accessorio di taglio puósurriscaldarsi, e
se scotta molto al tatto far raffreddare la macchina,
controllare la lubrificazione come da istruzioni e
continuare a lavorare solo se è tutto a posto.