English Français
8. Operation 8. Fonctionnement
36
■ STOPPING ENGINE (OP3)
1. Release the throttle lever and run the
engine for a half minute.
2. Shift the ignition switch to the “O
(STOP)” position. (OP3)
• Except for an emergency, avoid
stopping the engine while pulling the
throttle lever.
■ ADJUSTING THROTTLE CABLE
• The normal play is 1 or 2mm when
measured at the carburetor side end.
Readjust with the cable adjuster as
required. (OP5)
(1)Cable adjuster
■ ADJUSTING IDLING SPEED (OP6)
1. When the engine tends stop frequently
at idling mode, turn the adjusting screw
clockwise.
2. When the cutting head keeps rotating
after releasing the trigger, turn the
adjusting screw counter-clockwise.
(1)Idle adjusting screw
• Warm up the engine before adjusting
the idling speed.
NOTE
IMPORTANT
OP6
.04 in
(1~2mm)
(1)
OP5
bougie.
■ ARRET DU MOTEUR (OP3)
1. Relâcher la manette d’accélérateur et
laisser tourner le moteur pendant
encore 30 secondes.
2. Placer le bouton de contact sur “(Arrêt)
O”. (OP3)
• Sauf en cas d’urgence, ne jamais
couper le contact lorsqu’on accélére.
■ REGLAGE CÂBLE
D’ACCÉLÉRATEUR
•le jeu normal est de 1 à 2 mm mesuré
au niveau du carburateur. Si
nécessaire, effectuer ce réglage à l’aide
du régleur. (OP5)
(1)Ajusteur de câble
■ REGLAGE DU RALENTI (OP6)
1. Lorsque le moteur a tendance à
s’arrêter souvent au ralenti, tourner la
vis dans le sens horaire.
2. Si la tête de coupe continue de tourner
au ralenti après avoir relâché la
manette d’accélérateur, tourner la vis
dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
(1)Vis de réglage du ralenti
• Laisser chauffer le moteur avant
d’effectuer le réglage du ralenti.
REMARQUE
IMPORTANT