6
E
N
G
L
I
S
H
6. KEEP ALL SCREWS AND FASTENERS TIGHT. Never operate this equipment if it is improperly adjusted or not
completely and securely assembled.
7. KEEP HANDLES DRY, clean and free of fuel mixture.
8. KEEP STRINGHEAD AS CLOSE TO GROUND AS PRACTICAL. Avoid hitting small objects with stringhead.
When cutting on a slope, stand below stringhead.
9. CHECK AREA YOU WILL BE TRIMMING FOR DEBRIS that may be struck or thrown during operation.
10. KEEP ALL PARTS OF YOUR BODY AND CLOTHING AWAY FROM STRINGHEAD when starting or running
engine. Before starting engine, make sure stringhead will not come in contact with any obstacle.
11. STOP ENGINE before examining cutting line.
12. STORE EQUIPMENT AWAY FROM POSSIBLE IGNITION SOURCES, such as gas-powered water heaters,
clothes dryers, or oil-fired furnaces, portable heaters, etc.
13. ALWAYS KEEP the debris shield, stringhead, and engine free of debris build-up.
14. OPERATION OF EQUIPMENT should always be restricted to mature and properly instructed individuals.
3-2 WHAT NOT TO DO
1. DO NOT USE ANY OTHER FUEL than that recommended in your manual. Always follow instructions in the
Fuel and Lubrication section of this manual. Never use gasoline unless it is properly mixed with 2-cycle
engine lubricant. Permanent damage to engine will result, voiding manufacturer’s warranty.
F
R
A
N
C
A
I
S
6. VEILLER A CE QUE TOUTES LES VIS ET PIECES DE FIXATION SOIENT BIEN SERREES. Ne jamais utiliser
l’outil s’il n’est pas correctement réglé et solidement assemblé.
7. VEILLER A CE QUE LES POIGNEES SOIENT PROPRES, sèches et non souillées de carburant.
8. GARDER LA TETE DE COUPE AUSSI PRES DU SOL QUE POSSIBLE. Eviter de heurter de petits objets avec
la tête de coupe. Sur un terrain incliné, se placer en aval de la tête de coupe.
9. VERIFIER VOTRE LIEU DE TRAVAIL POUR TOUS DEBRIS EVENTUELS qui pourraient être heurtés ou pro-
jetés.
10. GARDER TOUTES LES PARTIES DES VETEMENTS OU DU CORPS A L’ECART DE LA TETE DE COUPE
lorsque le moteur tourne. Avant de faire démarrer le moteur, s’assurer que la tête de coupe ne risque pas de
heurter des obstacles.
11. ARRETER LE MOTEUR avant d’examiner le fil de coupe.
12. ENTREPOSER L’EQUIPEMENT A L’ECART DES SOURCES D’ALLUMAGE telles que chauffe-eau à gaz,
séchoirs à linge, chaudières à mazout, radiateurs portatifs, etc.
13. GARDER TOUJOURS le pare-débris, la tête de coupe et le moteur exempt de débris.
14. L’USAGE DE L’EQUIPEMENT doit être exclusivement confié à des personnes mûres familiarisées avec son fonc-
tionnement.
3-2. CHOSES A NE PAS FAIRE
1. NE PAS UTILISER DE CARBURANT AUTRE que celui recommandé dans le manuel. Se conformer aux
instructions de la section Carburant et lubrification. Ne jamais utiliser d’essence qui n’est pas mélangée à de
l’huile pour moteur à 2 temps, ce qui causerait des dommages irréparables au moteur et entraînerait l’annulation
de la garantie du fabricant.
E
S
P
A
Ñ
O
L
6. MANTENER APRETADOS TODOS LOS TORNILLOS YSUJETADORES. No operar nunca el equipo si está mal
ajustado o no está ensamblado por completo y con seguridad.
7. MANTENER SECOS LOS MANUBRIOS, limpios y libres de la mezcla del combustible.
8. MANTENGA LA CABEZADE HILO TAN CERCAAL PISO COMO SEAPRACTICO. Evite el contacto de objetos
pequeños con la cabeza de hilo. Cuando corte en un declive, párese debajo del nivel de la cabeza de hilo.
9. REVISE ELAREA QUE VAAPODAR POR SI HAY DESECHOS que puedan ser golpeados o arrojados durante
la operación.
10. MANTENGA TODAS LAS PARTES DE SU CUERPO Y ROPA ALEJADAS DE LA CABEZA DE HILO cuando
encienda o esté encendido el motor.
11.APAGUE EL MOTOR antes de examinar la linea de la cortadora.
12. ALMACENAR EL EQUIPO LO MAS LEJOS POSIBLE DE FUENTES DE IGNICION, como calentadores de agua
accionados con gas, secadoras de ropa, hornos de petróleo, calentadores portátiles, etc.
13. SIEMPRE CONSERVE el protector de desechos, cabeza de hilo y motor libres de acumulación de desperdicios.
14. LA OPERACION DELEQUIPO debe restringirse siempre a personas adultas y capacitadas en forma adecuada.
3-2. QUE NO HACER
1. NO UTILIZAR NINGUN OTRO COMBUSTIBLE que no sea el recomendado en el manual. Se deben seguir
siempre las instrucciones de la Sección de Combustible y Lubricación de este manual. No utilizar nunca
gasolina a menos que esté mezclada en forma adecuada con lubricante para motor de 2 ciclos. De lo contrario
se provocarán daños permanentes al motor, anulando la garantía del fabricante.
E
N
G
L
I
S
H
3-1. WHAT TO DO
READ YOUR USER MANUAL AND ALL SUPPLEMENTS (IF ANY ENCLOSED) THOROUGHLY BEFORE OPER-
ATING YOUR UNIT.
1. CLOTHING - Always wear heavy, long pants, boots, gloves and long sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jew-
elry, short pants, sandals, or go barefoot. Secure hair so it is at shoulder level. Always wear a hard hat, a safety
face shield, or safety glasses for eye protection and a good grade of ear plugs or other sound barriers for hear-
ing protection.
2 FUELING - Mix and pour fuel outdoors where there are no sparks and flames. Slowly remove the fuel cap only
after stopping the engine. Do not smoke while fueling or mixing fuel. Wipe spilled fuel from the unit. Move at least
10 ft (3m) away from the fueling source (gas can) and site before starting unit.
3. COMPLY WITH ALL FIRE PREVENTION REGULATIONS. COMPLIANCE WITH ALL LOCAL, STATE, OR FED-
ERALLAWS IN THE UNITED STATES IS THE USER’S RESPONSIBILITY. Your unit comes with a spark arrester
screen. Replacement spark arrester screen kits are available at your nearest McCulloch Authorized Service
Center listed under “SAWS” in your Telephone Directory Yellow Pages.
4. TURN UNIT OFF before setting it down.
5. ALWAYS HOLD UNIT FIRMLY WITH BOTH HANDS, the thumb and fingers encircling the handles.
5
SAFETY PRECAUTIONS
MESURES DE SECURITE
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
F
R
A
N
C
A
I
S
3-1. CHOSES A FAIRE
LIRE LE MANUEL D’UTILISATION ET (LE CAS ECHEANT) TOUS LES SUPPLEMENTS AVANT D’UTILISER LE
COUPE-HERBE.
1. HABILLAGE - Portez toujours des pantalons longs, des bottes lourdes, des gants et une chemise à manche
longue. Ne portez jamais de vêtements flottants, de bijoux, des shorts, des sandales et ne soyez jamais pieds
nus. Sécurisez les cheveux afin qu'ils ne retombent jamais sur vos épaules. Portez toujours un casque rigide, une
protection faciale ou des lunettes de sécurité avec des bouchons pour les oreilles pour vous protéger du bruit.
2. REMPLISSAGE DU FUEL - Mélangez et versez le fuel en extérieur dans un endroit sans étincelle ni flammes.
Enlevez doucement le capuchon du fuel seulement après arrêté le moteur. Ne fumez pas tout en rempissant avec
du fuel ou en mélageant le fuel. Frottez le fuel repandu depuis l'unité. Eloignez-vous d'au moins 3 m depuis la
source de fuel (bouteille de gaz) avant de faire demarre l'unité.
3. RESPECTER TOUTES LES REGLEMENTATIONS DE PREVENTION D’INCENDIES. LA CONFORMITE AVEC
LES LOIS ET/OU REGLEMENTATIONS LOCALES, D’ETAT OU GOUVERNEMENTALES EST LA RESPONS-
ABILITE DE L’UTILISATEUR. Un pare-étincelles est inclus dans le kit de l’utilisateur livré avec le coupe-herbe.
Des kits de remplacement de l’écran pare-étincelles sont disponibles auprès de votre Centre de réparation
McCulloch agréé, dont vous trouverez le numéro de téléphone sous la rubrique «SCIES» des pages jaunes de
l’annuaire.
4. ARRETER LE MOTEUR avant de poser l’outil.
5. TOUJOURS TENIR FERMEMENT L’OUTIL DES DEUX MAINS, le pouce et les doigts encerclant les poignées.
E
S
P
A
Ñ
O
L
3-1. QUE HACER
LEER EL MANUALDEL USUARIO YTODOS LOS SUPLEMENTOS (SI SE ADJUNTAN) POR COMPLETO ANTES
DE OPERAR SU UNIDAD.
1. INDUMENTARIA - Use siempre pantalones largos, gruesos, botas, guantes y camisa de manga larga. No use
ropas flojas, joyas, pantalones cortos, sandalias, o Asegúrese el pelo de tal forma que esté a nivel de los hom-
bros. Use siempre un casco protector, una careta o gafas de seguridad para protección de los ojos y unos
tapones de buena calidad para los oídos u otras barreras de protección auditiva.
2. COMBUSTIBLE - Mezcle y vierta el combustible al aire libre donde no haya chispas o llamas. Retire lentamente
la tapa del combustible sólo después de detener el motor. No fume mientras esté¡ cargando o mezclando el com-
bustible. Seque con un trapo el combustible derramado de la unidad. Alejese al menos 10 pies (3 m) de la fuente
(tanque de gasolina) y sitio de combustible antes de arrancar la unidad.
3. CUMPLIR CON TODAS LAS REGULACIONES DE PREVENCION CONTRA EL FUEGO. EL CUMPLIMIENTO
DE TODAS LAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FEDERALES EN LOS ESTADOS UNIDOS ES RESPONS-
ABILIDAD DEL USUARIO. La unidad incluye una pantalla del parachispas suministrada en el kit del usuario. Los
kits de la pantalla del parachispas de repuesto están disponibles en su Centro de Servicio Autorizado McCulloch
más cercano enlistado bajo “SIERRAS” en las páginas amarillas del directorio telefónico.
4. APAGAR LA UNIDAD antes de colocarla sobre el piso.
5. SOSTENER SIEMPRE LA UNIDAD FIRMEMENTE CON LAS DOS MANOS, con el pulgar y los dedos rodean-
do los manubrios.