E
N
G
L
I
S
H
6. EXTENSION CORD - Use only with an extension cord intended for outdoor use. Match wire gauge to the cord
length. See table below. A 2-wire cord without a ground connection may be used since this appliance is double
insulated. If in doubt of proper wire size, use the next heavier gauge. Please note that the smaller the gauge num-
ber, the heavier the cord.
1. When using the appliance, an extension cord of adequate
size must be used for safety and to prevent loss of power and
overheating.
2. The extension cord must be specifically intended for outdoor
use and marked “SJ” or “SJT” and with the suffix “WA”. In
Canada, the extension cord must be marked “SFTW”.
3. Inspect extension power cord for loose or exposed wires and
damaged insulation. If damaged, replace before using appli-
ance.
DO NOT ABUSE CORD - Never carry appliance by cord or pull cord to disconnect from outlet. Keep cord clear
of operator and obstacles at all times. Do not expose cord to heated surfaces, oil or water. Do not pull cord around
sharp edges, corners or close door on cord.
F
R
A
N
C
A
I
S
6. CORDON PROLONGATEUR - Ne brancher cet appareil que dans un cordon prolongateur conçu pour usage
extérieur et d'un calibre adéquat en fonction de sa longueur. Voir le tableau ci-dessous. Un cordon prolongateur
à 2 conducteurs ne possédant pas de connexion à la terre peut être utilisé étant donné que cet appareil est à
double isolation. Si l'on n'est pas sûr du calibre du cordon prolongateur à utiliser, utiliser un cordon prolongateur
de calibre immédiatement supérieur. Il est à noter que plus le numéro du calibre est petit plus le cordon prolon-
gateur est gros.
1. Un cordon prolongateur de diamètre approprié doit être util-
isé pour éviter les pertes de puissance et la surchauffe de
l'appareil.
2. Le cordon prolongateur doit être spécialement conçu pour
usage extérieur et porter la mention «SJ» ou «SJT» et le suf-
fixe «WA». Au Canada, le cordon prolongateur doit porter la
mention «SFTW».
3. S'assurer que le cordon prolongateur ne comporte pas de fils
dénudés ni desserrés et que l'isolant n'est pas endommagé.
En cas de dommages, remplacer le cordon prolongateur
avant d'utiliser l'appareil.
NE PAS MALTRAITER LE CORDON - Ne jamais transporter l'appareil par le cordon électrique ni tirer sur le cor-
don électrique pour débrancher l'appareil. Le cordon électrique doit toujours être tenu à l'écart de l'opérateur et
des obstacles. Ne pas exposer le cordon électrique à des surfaces chaudes, de l'huile ou de l'eau. Ne pas tirer
le cordon électrique autour d'angles vifs, de coins et veiller à ne pas le coincer dans une porte en la fermant.
E
S
P
A
Ñ
O
L
6. CABLE DE EXTENSION - Uselo exclusivamente con un cable de extensión diseñado para exteriores. Vea la
tabla de abajo. Puede usar un cable de dos alambres sin una conexión a tierra ya que este aparato está doble-
mente aislado. En caso existir duda sobre la medida adecuada del alambre, use el calibre que le sigue para un
mayor grosor. Observe que entre más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cable.
1. Al utilizar este aparato, debe usar un cable de extensión del tamaño adecuado por seguridad y para evitar una
pérdida de potencia o sobrecalentamiento.
2. El cable de extensión debe estar diseñado específicamente para uso en exteriores y marcado con “SJ” o “SJT” y
con el sufijo “WA”. En Canadá, el cable de extensión debe estar marcado con “SFTW”.
3. Revise la extensión del cable de energía por si hay alambres
sueltos o expuestos, o por si el aislamiento está dañado. En
caso de que sea así, reemplácelo antes de utilizar el apara-
to.
NO MALTRATE EL CABLE – Nunca jale el cable para
transportar el aparato o para desonectarlo de la toma de corri-
ente. Mantenga el cable a distancia del operador y de cualquier
obstáculo en todo momento. No explonga el cable a superficies
caliente, aceite o agua. No jale el cable alrededor de borde u
orillas filosas ni cierre puertas sobre éste.
MINIMUM WIRE GAUGE RECOMMENDATIONS
VOLTS
EXTENSION CORD
LENGTH
WIRE SIZE
REQUIRED
120
25 feet / 7.5m 18 A.W.G.*
50 feet / 15m 16 A.W.G.*
100 feet / 30m 16 A.W.G.*
*American Wire Gauge
Table 1
RECOMMANDATIONS DE CALIBRE DE FIL MINIMUM
TENSION
LONGUEUR DU
CORDON
CALIBRE DE FIL
REQUIS
120
25 pieds / 7,5m 18 A.W.G.*
50 pieds / 15m 16 A.W.G.*
100 pieds / 30m 16 A.W.G.*
*American Wire Gauge (CALIBRE AMERICAIN)
Tableau 1
RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE
MINIMO DEL ALAMBRE
VOLTIOS
LONGITUD DE
CABLE DE
EXTENSION
TAMAÑO
REQUERIDO DEL
ALAMBRE
120
25 pies / 7.5m 18 A.W.G.*
50 pies / 15m 16 A.W.G.*
100 pies / 30m 16 A.W.G.*
*Calibre para Alambre de los E.U.A.
5
E
N
G
L
I
S
H
3. INSPECT UNIT FOR DAMAGE to the housing, cord or plug. Keep all fasteners tight. Do not use if the switch
does not turn the unit off properly. Never use unit if cord or plug has been damaged, the motor or unit itself is not
working as it should or has been dropped, damaged, left outdoors or dropped in water. Never operate with any
air opening blocked. Keep air openings free of debris that may reduce air flow. Replace damaged parts that are
chipped, cracked or damaged in any way.
4. DOUBLE INSULATED to help protect against electric shock. Double insulation construction consists of 2
separate “layers” of electric insulation. Appliances built with this insulation system are not intended to be
grounded. As a result, the extension cord used with your unit can be plugged into any conventional 120 volt elec-
trical outlet. Normal safety precautions must be observed when operating an electrical appliance. The double
insulation system is only for added protection against injury resulting from a possible internal electrical insulation
failure.
5. GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) receptacle may be used on an outlet or circuit for an added
measure of safety.
F
R
A
N
C
A
I
S
3. INSPECTER L'APPAREIL À LA RECHERCHE DE DOMMAGES qu'auraient pu subir le carter, le cordon élec-
trique ou à la fiche. Toutes les fixations doivent être bien serrées. Ne pas utiliser l'appareil si la gâchette ne per-
met pas de l'arrêter adéquatement. Ne jamais utiliser l'appareil si le cordon électrique ou la fiche est endommagé,
si le moteur ou le coupe-herbe lui-même ne fonctionne pas correctement ou s'il est tombé, s'il a été endommagé,
laissé à l'extérieur ou plongé dans l'eau. Ne pas utiliser l'appareil si les trous de ventilation sont bouchés. Toujours
enlever les débris qui risqueraient de limiter la circulation de l'air par les trous de ventilation. Remplacer les pièces
endommagées qui sont ébréchées, cassées ou qui ont été endommagées d'une manière ou d'une autre et qui
risqueraient d'être projetées et causer de graves blessures.
4. DOUBLE ISOLATION pour protéger l'utilisateur des risques de secousses électriques. La double isolation
consiste en deux «couches» d'isolant électrique. Les appareils construits avec ce type d'isolation ne sont
pas conçus pour être mis à la terre. Par conséquent, le cordon prolongateur utilisé avec le coupe-herbe peut être
branché dans n'importe quelle prise de courant de 120 volts. Des mesures de sécurité élémentaires doivent tou-
jours être prises lorsqu'un appareil électrique est utilisé. La double isolation constitue seulement une protection
supplémentaire en cas de défaillance de l'isolant interne.
5. Par mesure de sécurité complémentaire, UN DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE (GFCI) peut être utilisé
sur le circuit de courant de la prise.
E
S
P
A
Ñ
O
L
3. REVISE LA UNIDAD POR SI HAY DAÑOS en el bastidor, el cable o el enchufe. Mantenga todos los sujetadores
apretados. No la use si el interruptor no apaga su unidad adecuadamente. Nunca la opere si el cable o el enchufe
han sido dañados, si el motor no funciona como debería, o si la unidad ha sido golpeada, dañada o dejada caer
en agua. Nunca la haga funcionar con alguna apertura de aire bloqueada. Conserve todas las aperturas libres
de desechos que puedan reducir el flujo de aire. Reemplace las partes dañadas que estén astilladas, cuarteadas
o en mal estado, de manera que puedan volar y causar alguna herida seria.
4. DOBLE AISLAMIENTO para ayudar a protegerlo contra los choques eléctricos. La construcción de doble
aislamiento consiste en 2 “capas” separadas de aislamiento eléctrico. Los aparatos construidos con este sis-
tema de aislamiento no están diseñados para conectarse a tierra. Como resultado de esto, el cable de extensión
utilizado con este aparato puede conectarse en cualquier toma eléctrica convencional de 120 voltios. Deben obser-
varse las precauciones normales de seguridad al operar un aparato eléctrico. El sistema de doble aislamiento sólo
es para aumentar la protección contra heridas que pudieran resultar por una posible falla de aislamiento eléctrico
interno.
5. INTERRUPTOR DEL CIRCUITO DE FALLA A TIERRA (ICFT) receptáculo que puede ser usado en una toma
de corriente o en un circuito para aumentar las medidas de seguridad.
6