Fig. 3-4 Fig. 3-5A Fig. 3-5B
E
N
G
L
I
S
H
3-4 ADJUST SHAFT LENGTH
1. Grip shaft firmly.
2. Push shaft locking button forward and move handle forward or backward to desired length. (Fig. 3-4)
NOTE: Shaft may be adjusted in trimming or edging mode.
3-5 EDGING CONVERSION
1. Grip shaft firmly.
2. Push shaft locking button forward, and rotate handle assembly until an audible click is heard (Fig. 3-5A).
3-6 STARTING
1. When starting the string-trimmer for the first time, check that the nylon wires touch or pass over the wire-cutting
blade. If they are not long enough, press the button and, at the same time, pull the nylon wires (Fig. 3-6A).
2. Connect the plug of the string-trimmer to the extension cord and attach to the handle.
F
R
A
N
C
A
I
S
3-4 REGLAGE DE LA LONGUEUR DU TUBE
1. Tenir l’arbre de transmission fermement
2. Pousser le bouton de sécurité de l’arbre vers l’avant et faire glisser la poignée jusqu’à la hauteur désirée. (Fig.
3-4)
NOTE: L’arbre peut être ajusté pour couper les bordures ou tailler.
3-5 CONVERSION EN COUPE-BORDURES
1. Tenir l’arbre de transmission fermement.
2. Pousser le bouton de sécurité de l’arbre vers l’avant et faire pivoter l’ensemble poignée jusqu’à l’audition d’un
clic. (Fig. 3-5A)
3-6. DEMARRAGE
1. A la première utilisation du coupe herbe à fil, vérifier que les fils de Nylon touchent ou sont au-dessus de la
lame coupe-fil; s’ils ne sont pas assez longs, appuyer sur le bouton et tirer les fils de Nylon simultanément. (
Fig. 3-6A)
2. Brancher la prise du coupe herbe au prolongateur et attacher à la poignée.
E
S
P
A
Ñ
O
L
3-4 AJUSTE DE LONGITUD DE FLECHA
1. Sujete la flecha firmemente
2. Empuje el botón del seguro de flecha hacia adelante y mueva el maneral hacia atrás o adelante para ajustar lon-
ditud deseada. (Fig. 3-4)
NOTA: La flecha podrá ser ajustada en el modo de cortador u orillador..
3-5 CONVERSIÓN A ORILLADOR
1. Sostenga la flecha firmemente.
2. Empuje el botón del seguro de flecha hacia delante y gire el maneral hasta que escuche un clic (Fig. 3-5A).
3-6 ENCENDIDO
1. Antes de encender el orillador de pasto la primera vez , asegúrese que el hilo de naylon toque o exceda la lon-
gitud hacia la navaja que cortara el hilo en la guarda protectora. Si el hilo no es suficientemente largo, presione
el botón del cabezal y al mismo tiempo jale el hilo de naylon ( Fig. 3-6 A).
2. Conecte la clavija eléctrica a la extensión eléctrica y sujete esta en el maneral.
11
E
N
G
L
I
S
H
3-2 DEBRIS SHIELD KNIFE SHARPENING
1. Remove cutter knife (A) from debris shield (B). (Fig. 3-2)
2. Place knife in a bench vise. Sharpen knife using a flat file, being careful to maintain the angle of cutting edge.
File in one direction only.
3-3 ATTACH ASSIST HANDLE (FIG. 3-3)
1. Insert the handle in comfortable position and tighten securely.
2. Before tightening completely, adjust the assist handle height by sliding handle up or down tube. When assist han-
dle is at desired operating height, tighten it securely.
F
R
A
N
C
A
I
S
3-2 AFFUTAGE DE LA LAME PARE-DEBRIS
1. Retirer la lame (A) du pare-débris (B) (Figure 3-27).
2. Serrer la lame dans un étau d’établi. L’affûter a l’aide d’une lime plate en veillant à maintenir l’angle de coupe.
Limer toujours dans la même direction.
3-3 MISE EN PLACE DE LA POIGNEE DE MAINTIEN (Fig. 3-3)
1. Insérer la poignée dans la position voulue, et bien serrer.
2. Avant de complètement serrer, ajuster la hauteur de la poignée de maintien en la faisant glisser sur le tube.
Serrer fermement quand la poignée se trouve à la hauteur désirée.
E
S
P
A
Ñ
O
L
3-2 AFILADO DE NAVAJA EN GUARDA PROTECTORA
1. Remueva la navaja ( A) de la guarda protectora (B). (Fig. 3-2)
2. Coloque navaja en un tornillo de banco. Afile la navaja con una lima plana, asegúrese de mantener el ángulo
de corte de la navaja.
Afile en una dirección únicamente.
3-3 COLOCACIÓN DEL MANERAL
1. Inserte el maneral en una posición confortable y apriete un poco el tornillo.
2. Antes de apretar el tornillo firmemente, ajuste el maneral a la altura deseada deslizando hacia arriba o abajo
del tubo . cuando el maneral este a la altura deseada, apriete tornillo firmemente.
B
A
Assist handle
Poignee De Maintien
Maneral
Nut
Écrou
Tuereca
Bolt
Boulon
Tornillo
Fig. 3-2 Fig. 3-3A Fig. 3-3B
12