McCulloch MT2027 Trimmer User Manual


 
4 - OPERATING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS D’UTILISATION
INSTRUCCIONES DE OPERACION
E
N
G
L
I
S
H
4-1 CONNECT THE CORD
1. Ensure the cord is NOT plugged into a receptacle before this procedure.
2. Make a loop with 8” - 10” (20 - 25cm) of the end of the extension cord.
3. Place the loop into the groove at the end of the rear handle and lock into place as shown in Fig. 4-1.
4. Connect the extension cord to the power cord on the trimmer.
5. Plug the extension cord into a receptacle ONLY when you are ready to operate the trimmer.
4-2 TRIMMER OPERATION
1. TRIMMING / MOWING (Fig. 4-2A). Swing trimmer with a sickle-like motion from side to side. Do not tilt the string-
head during the procedure. Test area to be trimmed for proper cutting height. Keep stringhead at same level for
even depth of cut.
2. CLOSER TRIMMING (Fig. 4-2B). Position trimmer straight ahead with a slight tilt so bottom of stringhead is
above ground level and string contact occurs at proper cutting point. Always cut away from operator. Do not pull
trimmer in toward operator.
3. FENCE/FOUNDATION TRIMMING. Approach trimming around chain link fences, picket fences, rock walls and
foundations slowly to cut close without whipping string against the barrier. If the string comes in contact with rock,
brick walls, or foundations, it will break or fray. If string snags fencing, it will snap off.
F
R
A
N
C
A
I
S
4-1 BRANCHEMENT DU CORDON PROLONGATEUR
1. S’assurer que le cordon prolongateur n’est PAS branché dans une prise de courant avant de procéder à l’opéra-
tion suivante.
2. Former une boucle de 20 à 25cm (8 à 10 pouces) avec l’extrémité du cordon prolongateur.
3. Glisser la boucle dans la fente de la poignée arrière et la faire tenir en place comme il est illustré à la figure 4-1.
4. Brancher le cordon prolongateur sur le cordon électrique du coupe-herbe.
5. Ne brancher le cordon prolongateur dans une prise de courant secteur QUE lorsque l’on est prêt à utiliser l’ap-
pareil.
4-2 FONCTIONNEMENT DU COUPE-HERBE
1. COUPE ET TONTE (Fig. 4-2A). Utiliser un mouvement de balancement latéral semblable à celui d’une faux. Ne
pas incliner la tête pendant cette opération. Faire un essai sur la partie à tondre pour vérifier la hauteur de coupe.
Garder la téte de coupe à une hauteur constante pour obtenir une tonte uniforme.
2. POUR TONDRE DE PLUS PRÉS (Fig. 4-2B). Tenir le coupe-herbe droit devant soi et l’inclner légèrement de
manière que le fil de coupe se trouve à l’angle voulu sans que le dessous de la tête de coupe ne touche le sol.
Toujours tondre loin de soi, ne jamais amener le coupe-herbe à soi.
3. POUR COUPER L’HERBE AUTOUR DES CLÔTURES ET DES FONDATIONS. Pour couper l’herbe autour des
clôtures grillagées, des palissades, des murs et des fondations, avancer lentement de manière à couper l’herbe
au ras de l’obstacle sans que le fil de coupe vienne le fouetter, ce qui risquerait de casser le fil ou l’effilocher. Si
le fil vient en contact avec une clôture grillagée, il cassera.
E
S
P
A
Ñ
O
L
4-1 CONECTAR EL CABLE
1. Asegúrese que el cable no este conectado a una clavija con carga eléctrica antes de iniciar este procedimiento.
2. Haga un circulo con 8” -10” (20-25 cm) de el extremo del cable eléctrico.
3. Coloque el circulo en la espiga al final del maneral y asegúrelo en su posición como se indica en la figura 4-1.
4. Conecte el cable de extensión al cable de poder del orillador.
5. Enchufe el cable eléctrico a un receptáculo de electricidad únicamente hasta que este listo para operar la unidad.
4-2 OPERACIÓN DEL CORTADOR ORILLADOR
1. CORTADOR DE PASTO (Fig. 4-2A). Columpie la unidad de lado a lado. No incline el cabezal en este movimien-
to. Haga una prueba para definir la altura de corte. Mantenga el cabezal a una misma altura para un corte pare-
jo.
2. CORTE MAS CERCANO (Fig. 4-2B). Posicione el cabezal un poco inclinado , siempre corte alejado de personas
y del operador.
3. CORTE EN ORILLAS. Acerque el cabezal a las orillas que desea cortar, inicie el proceso de corte acercando
poco a poco a el objeto conde quiere cortar las orillas de pasto , corte pero no acerque tanto que toque el obje-
to ya que el hilo se romperá.
Fig. 4-1
13
E
N
G
L
I
S
H
3. Make sure the length of grass trimmer and position of assist handle is most applicable before use, adjust the
length of grass trimmer by pressing the shaft locking button, adjust the height of assist handle by releasing the
loosening the wingnut.
4. Take a secure hold of the grass trimmer and, without letting it touch the grass to be cut unlock security then press
the switch on the upper handgrip. Let the string trimmer run for a few seconds and “bump” the stringhead against
the lawn. Nylon line will automatically release. The cut-off knife in the debris shield will trim off excess line.
5. To switch off the string trimmer let go of the switch.
CAUTION
Ashort or worn wire cuts less efficiently so, to improve its operation on subsequent occasions, bump the spool but-
ton lightly on the ground while the trimmer is running.(Fig 3-6B)
These operations should be repeated a few times before starting work to make sure that everything is functioning
properly and to familiarize yourself with the string trimmer.
Start off slowly, when you have gained experience, you will be able to use the grass trimmer to its full potential.
F
R
A
N
C
A
I
S
3. S’assurer que la longueur du coupe herbe et la position de la poignée de maintien sont optimales avant utilisa-
tion; ajuster la longueur en appuyant sur le bouton de serrage de l’arbre, et la hauteur de la poignée de maintien
en desserrant l’écrou à ailettes.
4. Tenir fermement le coupe herbe et sans le laisser toucher l’herbe, débloquer le bouton de sécurité et appuyer
sur la gâchette se trouvant sur la partie supérieure de la poignée arrière. Laisser le coupe herbe fonctionner
quelques secondes et «taper» la tête de coupe contre la pelouse. Le fil de Nylon sortira automatiquement. La
lame du pare débris coupe la longueur de ligne excessive.
5. Pour arrêter le coupe herbe, relâcher la gâchette.
AVERTISSEMENT
Un fil abîmé ou trop court ne coupe pas de manière efficace ; afin d’améliorer sa performance, tapoter légèrement
le bouton de la bobine contre le sol pendant que le coupe herbe est en marche. (Fig. 3-6B).
Répéter plusieurs fois avant de commencer le travail pour vous assurer que tout fonctionne correctement et pour
vous familiariser avec le coupe herbe.
Commencer doucement, et avec un peu d’expérience, vous pourrez utiliser le coupe herbe dans tout son potentiel.
E
S
P
A
Ñ
O
L
3. Asegúrese de que la altura de la unidad y el maneral este a la medida adecuada antes de usar su Orillador,
ajuste la longitud de la unidad presionando el botón de ajuste de flecha, y ajuste el maneral aflojando la manilla
del maneral y posicione el maneral a la altura deseada después apriete la manilla.
4. Sujete firmemente el orillador, y sin tocar el suelo o pasto quite el seguro del interruptor, presione el interruptor
y permita que la unidad se encienda por unos segundos y golpee el suelo con el cabezal para permitir que el
hilo de Naylon salga y se corte automáticamente con la navaja colocada en la guarda.
5. Para apagar la unidad simplemente deje de presionar el interruptor de encendido.
ADVERTENCIA
Un hilo corto o gastado , corta mal, por lo que es necesario que presione el botón del cabezal contra el piso con la
maquina encendida. Esto hara que el hilo salga del cabezal y se cortara automáticamente a la longitud optima con
la cuchilla de la guarda. ( Fig. 3-6B).
Esta operación debe repetirse algunas veces antes de iniciar el trabajo con el fin de asegurarse que todo esta fun-
cionando correctamente y para que usted se familiarice con el orillador de pasto. Inicie lentamente , cuando obten-
ga experiencia podrá usar su orillador de pasto a su máxima capacidad.
Fig. 3-6A Fig. 3-6B
BUMP
TAPER
CHOCAR
14