McCulloch MT2027 Trimmer User Manual


 
Use of these personal safety items is highly recommended to
reduce the risk of accidental injury.
L’utilisation des ces dispostifs de sécurité est foretement
recommandé afim de réduire tout risque de blessures acci-
dentelles.
El uso de estos articulos de seguridad personal es altamente
recomendado para reducir el riesgo de lesiones acciden-
tales.
2- INTERNATIONAL SYMBOLS - SYMBOLES INTERNATIONAUX
SIMBOLOS INTERNACIONALES
Read the User Manual.
Lire le manuel d’utilisation.
Lea Manual de Usuario.
2-1
2-2
E
N
G
NOTE: The only assembly required for your trimmer is to install the debris shield and adjust the assist handle.
3-1. DEBRIS SHIELD INSTALLATION
1. Position the motor housing with stringhead carrier facing up (Figure 3-1A).
2. Slide debris shield over motor housing as shown (Figure 3-1A).
3. Align edging guide with mating grooves and push firmly in the direction shown until an audible snap is heard
(Figure 3-1B).
NOTE: Be certain that edging guide is oriented as shown. Once edging guide, motor housing and debris shield are
mated the connection is permanent and cannot be removed without a special tool.
F
R
A
NOTA: Le seul assemblage requis avant d’utiliser ce coupe-herbe est la pose du pare-débris et le réglage de la
poignée de maintien.
3-1. INSTALLATION DU PARE-DÉBRIS
1. Positionner le carter du moteur de manière que la tête de coupe soit orientée vers le haut (Figure 3-1A).
2. Glisser le pare-débris par-dessus le moteur, comme il est illustré (Figure 3-1A).
3. Aligner le guide-bordure avec lrs gorges correspondantes et le pousser fermement dans le sens illustré jusu’à ce
que l’on entende un déclic(Figure 3-1B).
NOTA: S’assurer que le guide-bordure est bien orienté comme il est illustré. Une fois que le giude-border, que le
carter du moteur et que le pare-débris sont accouplés, leur accouplement est permanent et ils ne pourront pas être
déposés sans l’utilisation d’un outil spécial.
E
S
P
NOTA: El único ensamblaje requerido para su recortadora es la instalación del protector de desechos y para ajustar el manubrio
auxiliar.
3-1. INSTACION DEL PROTECTOR DE DESECHOS
1. Coloque el bastidor del motor con el transportador de la cabeza de hilo viendo hacia arriba (Figura 3-1A).
2. Deslice el protector de desechos sobre el bastidor del motor como se muestra en la (Figura 3-1A).
3. Alinee la guía para desorillar emparejando las ranuras y empujando firmemente en la dirección señalade hasta que oiga
un chasquido perceptible (Figura 3-1B).
NOTA: Asegúrese que la guía para desorillar esté orientada como se ilustra. Una vez que la guía para desorillar, el bastidor del motor
y el protector de desechos estén acoplados, la conexión será permanente y no podrá ser removida sin una herramienta especial.
3- ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Fig. 3-1A
Fig. 3-1B
9
E
N
G
L
I
S
H
3. (WARRANTY SYMBOL) serves notice that unless instructions or procedures are followed, any damage will
void the warranty and repairs will be at owner’s expense. Service other than user maintenance should be
performed by a McCulloch Authorized Service Center. Damage or conditions caused BY improper maintenance
practices which render this product inoperable will void the manufacturer’s warranty.
4. FOR WARRANTY OR SERVICE contact the nearest McCulloch Authorized Service Center listed under “SAWS”
in your telephone directory Yellow Pages.
1-3. INTERNATIONAL SYMBOLS
1. Read the User Manual (Figure 2-1).
2. Use of these personal safety items is highly recommended to reduce the risk of accidental injury (Figure 2-2).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
F
R
A
N
C
A
I
S
3. Le (SYMBOLE DE GARANTIE) indique que si les procédures ou instructions n'ont pas été respectées, les
dommages causés annuleront la garantie et que les réparations seront à la charge du propriétaire. Pour des serv-
ices autres que ceux d'entretien à effectuer par l'utilisateur, s'adresser à un Centre de réparation agréé
McCulloch. La garantie du fabricant sera nulle et non avenue si des dommages ou des conditions causés par de
mauvaises pratiques d'entretien rendent le produit inutilisable.
4. POUR TOUT ENTRETIEN OU SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE, s'adresser à un Centre de service agréé
McCulloch dont le nom figure sous la rubrique «SCIES» des pages jaunes de l'annuaire.
1.3. SYMBOLES INTERNATIONAUX
1. Lire la Notice d'utilisation (Figure 2-1).
2. Il est fortement recommandé de respecter les consignes de sécurité personnelle pour réduire les risques d'acci-
dent ou de blessures (Figure 2-2).
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
E
S
P
A
Ñ
O
L
3. El (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para notificar que por los menos las instrucciones o procedimientos
deben llevarse al cabo, cualiquier daño invalidará la garantía y los gastos de la reparaciones serán asumidos por
el dueño. Cualquier otro servicio, con excepción del mantenimiento del usuario, deberá ser realizado por un
Centro de Servicio Autorizado McCulloch. Los daños o condiciones causadas por practicas de mantenimiento
inadecuadas, las cuales hagan que el producto sea inoperable invalidarán la garantía del fabricante.
4. PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO contacte al Centro de Servicio Autorizado McCulloch más cercano reg-
istrado bajo la sección de “sierras” en las páginas amarillas de su directorio telefónico.
1-3. SIMBOLOS INTERNACIONALES
1. Lea el manual del Usuario (Figura 2-1).
2. El uso de estos párrafos sobre seguridad personal es altamente recomendado para reducir el riesgo de heridas
accidentales (Figura 2-2).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
10