33
Tryck ner kopplings/bromspedalen helt och håll den nedtryckt.
Ställ växelspaken i friläge ”N”.
Trykk bremsepedalen helt ned og hold den nedtrykket. Still
gearspaken i fristilling ”N”.
Tryk koblings/bremsepedalen ned, og hold den nede. Sæt
gearskiftet i frigear, ‘’N’’.
Paina kytkin-/jarrupoljin pohjaan ja pidä se siellä. Siirrä
vaihdevipu vapaa-asentoon "N".
Pressione o pedal do freio/embreagem até o fi nal. Verifi que
que a alavanca de engrenagem de marcha esteja em ponto
morto.
Πιέστε εντελώς προς τα κάτω το πεντάλ συμπλέκτη/φρένου
και κρατήστε το εκεί. Θέστε το μοχλό ταχυτήτων στη νεκρά
«Ν».
5. Körning. 5. Kjøring. 5. Drift. 5. Ajo. 5. Direção. 5. Οδήγηση.
Start av motor
Se till att klippaggregatet är i transportläge (det övre läget)
samt att spaken för in/urkoppling av klippaggregatet är i
”urkopplingsläge”.
Start av motoren
Påse at klippaggregatet er i transportstilling (øverste stiling)
samt at spaken for inn/utkobling av klippaggregatet er i ”ut-
koblingsstilling”.
Start af motoren
Knivene skal stå i transportstilling (øverste position), og stan-
gen for ind/udkobling af knivene skal stå på ‘’udkoblet ‘’.
Moottorin käynnistys
Varmista, että leikkuulaite on siirtoajoasennossa (ylhäällä)
ja että leikkuulaitteen päälle-/poiskytkentävipu on pois-
asennossa.
Partida do motor
Verifi que que a unidade de corte esteja na posição de trans-
porte (para cima) e que a alavanca para conexão/desconexão
da unidade de corte esteja na posição desconectada.
Εκκίνηση μοτέρ
Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα κοπής βρίσκεται στη θέση
μεταφοράς (άνω θέση) και ο μοχλός για τη σύνδεση/
αποσύνδεση της μονάδας κοπής βρίσκεται στη θέση
αποσύνδεσης.
PT
PT
00778
0
2
4
7
3
01842
0
2
4
7
3