19
3. Coloque el interruptor(a) en la
posición "I". Ponga la palanca del
acelerador en la posición de
arranque(1-2-3), luego arranque el
motor con el procedimiento descrito
en 4.
4. Para arrancar, sostenga firmemente el
extremo superior del soplador con la
mano izquierda. Tire lentamente del
mando de arranque hasta que note
que ha agarrado, y entonces dé un
tirón enérgico.
• Evite tirar la cuerda de inicio en
toda su extensión. No permita que
la cuerda se contraiga de golpe.
Rebobínela lentamente. Esto
prevendrá de un daño prematuro al
iniciador.
5.
Una vez el motor esté ya funcionando,
vaya abriendo poco a poco la
alimentación del carburador si estaba en
la posición de cerrada, y deje que el mo-
tor funcione a la velocidad mínima du-
rante un minuto para que se caliente.
NOTA:
Si el motor no arranca después de
varios intentos por estar ahogado,
abra la palanca y repita tirando del
cordón.
6. Tire de la palanca del acelarador para
desbloquearla.
AJUSTE DE LA VELOCIDAD
MÍNIMA (RALENTÍ)
La velocidad mínima se fija en fábrica
a 2000 revoluciones por minuto. Si es
necesario ajustarla, use el tornillo de
ajuste situado en la parte superior del
carburador.
(1) Tornillo de ajuste de la velocidad
mínima
PARAR EL MOTOR
Mueva la palanca de emisión de
gases hasta la posición mínima y
pulse el interruptor de parada (botón
rojo) hasta que el motor se detenga
completamente.
(1) Interruptor de parada
(2) ARRANQUE
(3) APAGADO
3. Portate l'interruttore(a) su "I".
Regolare la leva dell'acceleratore sulla
posizione di avvio(1-2-3), e poi
accendete il motore seguendo la
procedura descritta in 4.
4. Per iniziare, tenete la parte superiore
del compressore fermamente con la
mano sinistra. Tirate la manopola del
motorino di avviamento lentamente
finché non sentite l'attivazione dello
stesso, poi tirate con forza.
• Evitate di tirare completamente la
fune di avviamento. Non lasciate
che la fune di avviamento ritorni
indietri con uno scatto. Riavvolgete
il nastro lentamente. Questo serve
per prevenire eventuali danni
prematuri al motore di avviamento.
5. Quando il motore è acceso, aprite
l'aria gradualmente se è chiusa e
lasciate che il motore si riscaldi per un
minuto prima di iniziare l'operazione.
NOTA:
Se il motore non si accende dopo vari
tentativi, per via di una eccessiva
chiusura dell'aria, aprite l'aria e
ripetete la procedura tirando la corda.
6. Tirare la leva dell'acceleratore per
sbloccarla.
REGOLAZIONE DELLA
VELOCITA' A RINVIO
La velocità a rinvio è stata impostata
per 2000 giri/min. in fabbrica. Se è
necessario regolare la velocità a
rinvio, usate la vite di regolazione sul
lato superiore del carburatore.
(1) Vite di regolazione della velocita' a
rinvio
PER SPEGNERE IL MOTORE
Spostate la leva del gas nella
posizione di rinvio e premete
l'interruttore di arresto (tasto rosso)
finché il motore non si sarà fermato
completamente.
(1) Interruttore di arresto
(2) AVVIO
(3) ARRESTO
3. Den Schalter(a) auf die "I"-Position.
Den Gashebel in Startposition
stellen(1-2-3), lassen Sie dann den
Motor an, indem Sie der in 4
beschriebenen Prozedur folgen.
4. Zum Starten halten Sie den Oberteil
des Gebläses fest in Ihrer linken Hand.
Drücken Sie langsam auf den
Anlasserknopf, bis Sie merken, daß er
faßt und ziehen Sie dann fest am
Seilzug.
• Ziehen Sie das Anlasserseil nicht
ganz heraus. Lassen Sie das
Anlasserseil nicht
zurückschnappen. Wickeln Sie das
Seil langsam auf. Dies verhindert
frühzeitige Schäden am Anlasser.
5. Sobald der Motor läuft, öffnen Sie
langsam den Choke, falls dieser
geschlossen war und lassen den Mo-
tor ca. eine Minute zum Aufwärmen im
Leerlauf laufen.
HINWEIS:
Startet der Motor auch nach mehreren
Versuchen nicht, öffnen Sie den
Choke und ziehen Sie nochmals am
Seil.
6. Den Gashebel zum Entriegeln ziehen.
EINSTELLEN DER
LEERLAUFDREHZAHL
Die Leerlaufdrehzahl ist vom
Hersteller auf 2000 U/min eingestellt.
Falls die Leerlaufdrehzahl
nachgestellt werden muß, verwenden
Sie die Einstellschraube an der
Oberseite des Vergasers.
(1) Leerlaufeinstellschraube
STOPPEN DES MOTORS
Schieben Sie den Handgashebel auf
die Leerlaufposition und drücken Sie
den Stopp-Schalter (rote Taste) bis
der Motor vollständig stoppt.
(1) Stopp-schalter
(2) STARTEN
(3) ABSTELLEN
BEDIENUNG FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
Deutsch Italiano
Español