McCulloch MS1015P Pole Saw User Manual


 
2019
F
R
A
N
C
A
I
S
3. Après avoir ajusté la chaîne et toujours portant des gants de protection robustes, tirer la chaîne vers l’avant puis
l’arrière, dans un mouvement d’aller retour le long du guide-chaîne pour s’assurer qu’elle bouge librement et
qu’elle est bien placée sur le pignon. Ne pas chaîne de mouvement avec les mains nues.
REMARQUE: La chaîne est trop tendue s’il est difficile de la faire tourner ou si elle accroche sur le guide-chaîne ;
l’ajuster de la manière suivante : Pour diminuer la tension, tourner lentement la vis de réglage dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre (vers la gauche). Tirer la chaîne vers l’avant et l’arrière à plusieurs reprises jusqu’à ce
qu’elle bouge librement.
3-6. MONTAGE DE LA PERCHE ELAGUEUSE
1. S’assurer que l’appareil n’est pas branché.
2. Faire glisser les pattes de fixation (A) par-dessus la poignée de la perche élagueuse, du coté droit (Voir Fig.3-
6A). REMARQUE: la gâchette doit être enclenchée avant que les pattes de fixation soient placées sur la poignée.
Appuyer sur le bouton de blocage et enclencher la gâchette. Tout en gardant la gâchette appuyée, placer la par-
tie du support gâchette des pattes de fixation sous la gâchette et faire glisser la fixation sur la poignée de la
perche élagueuse. La patte de fixation maintient la gâchette dans la position marche (ON).
3. Aligner les orifices des pattes de fixation du tube avec celles de la poignée. Placer des vis cruciformes avec ron-
delles de fixation par les pattes de fixation de la canne du côté gauche et fileter dans les écrous soudés sur la
fixation de la poignée. Serrer fermement les vis.
4. Brancher le cordon d’alimentation de la perche élagueuse dans la prise de l’intérieur de la canne.
E
S
P
A
Ñ
O
L
3. Despues del ajuste y usando guantes gruesos, mueva la cadena de corte hacia atras y hacia adelante para
asegurarse que la cadena se mueve libremente y esta colocada correctamente en el engrane. No mueva
cadena con manos descubiertas.
Nota: Si la cadena muestra dificultad de movimiento, significa que demasiada tension se le ha dado a la cadena y
debera de ser reajustada. Para reducir tension, gire el tornillo de ajuste contra las manecillas el reloj lentamente.
Mueva la cadena hacia atras y hacia adelante hasta que se mueva libremente.
4. Manteniendo la nariz en posicion hacia arriba, apriete bienl a tuerca de la barra (70 pulgadas libras)
3-6. ENSAMBLE DE LA MOTOSIERRA TELESCOPICA
1. Asegurese que la motosierra este desconectada de la energia electrica..
2. Deslice el soporte del maneral (A) sobre el maneral de la motosierra desde la parte derecha ( Ver Fig.3-6A)
Nota: El gatillo debera de presionarse antes que el soporte vaya hacia el maneral. Presione el interruptor de
encendido y apagado y presione el gatillo. Manteniendo el gatillo dentro, coloque la porcion del soporte del gatil-
lo por debajo del gatillo y deslice el soporte hacia el maneral de la motosierra. El soporte mantendra al gatillo en
posicion de encendido.
3. Alinie los orificios en el soporte del tubo con los orificios del soporte del maneral. Coloque tornillos de estrella
con rondanas de seguridad a traves de los soportes de los tubos desde la parte izquierda y atornille dentro de
las tuercas fijas del soporte del maneral. Apriete los tornillos firmemente.
4. Enchufe el cable de poder de la motosierra dentro del receptaculo al final del tubo interno.
3-5C
E
E
N
G
L
I
S
H
3. After adjustment and while wearing heavy duty work gloves, move the saw chain back and forth on the guide bar
to be sure the chain moves freely and is in proper mesh with sprocket. Do not move chain with bare hands.
NOTE: IF the chain is difficult to rotate or if it binds on the guide bar, too much tension has been applied and must be
adjusted. To decrease tension, turn the adjustment screw counterclockwise slowly. Move the chain back and forth until
it moves freely.
4. Holding the nose in upper position, securely tighten the bar retaining nuts (70 inch lbs.)
3-6. ASSEMBLY OF POLE SAW
1. Make sure the unit is unplugged from power source.
2. Slip handle bracket (A) over chain saw handle from the right side (See Fig. 3-6A). NOTE: The trigger must be
depressed before the bracket will go onto the handle. Push the lock-off button and depress the trigger. While hold-
ing the trigger in, place the trigger support portion of the bracket under the trigger and slide the bracket onto the
chain saw handle. The bracket will keep the trigger in the “ON” position.
3. Align holes in pole bracket with holes in handle bracket. Install Phillips head screws with lock washers through
pole bracket from left side and thread into the weld nuts on the handle bracket. Tighten screws securely.
4. Plug the saw power cord into receptacle cord at end of inner pole.
3-6A
B
A
E
N
G
L
I
S
H
3-5. SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT
Proper tension of the saw chain is extremely important and must be checked before starting, as well as during, any
cutting operation. Taking the time to make needed adjustments to the saw chain will result in improved cutting per-
formance and prolonged chain life.
NOTE: Anew chain and bar will need readjustment after as few as 5 cuts. This is normal during the break-in period,
and the interval between future adjustments will lengthen quickly (Figure 3-5A).
CAUTION
If a chain is TOO LOOSE or TOO TIGHT, the bar chain and saw bearings will wear more rapidly. Study Figure 3-5A
for information concerning correct cold tension (A), correct warm tension (B), and as a guide for when saw chain
needs adjustment (C).
TO ADJUST SAW CHAIN TENSION:
1. Loosen the bar retaining nuts (D) so they are hand tight. (See Fig. 3-5B)
2. Holding the nose of the bar up, use the screwdriver or scrench if provided in your User’s Kit to turn the guide bar
adjustment screw (F) (Fig. 3-5C) clockwise to tighten the chain. Turning the screw COUNTERCLOCKWISE
LOOSENS THE CHAIN on the guide bar.
F
R
A
N
C
A
I
S
3-5. REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE
La tension de la chaîne est d’une importance capitale et doit être contrôlée avant de commencer et pendant tout tra-
vail de coupe. Prendre le temps de faire les réglages nécessaires à la chaîne de votre tronçonneuse est synonyme
de bonne performance et de longévité de votre outil.
REMARQUE : La tension d’une chaîne neuve doit être contrôlée fréquemment pendant son rodage, après aussi peu
que cinq coupes. Les intervalles entre réglages s’espaceront rapidement (Figure 3-5A).
ATTENTION
Si un chaîne est TROP TENDUE ou TROP LACHE, le guide-chaîne et les roulements de vilebrequin s’useront plus
rapidement. Etudier la Figure 3-5A pour tout renseignement concernant la tension appropriée pour moteur chaud (A)
ou froid (B), et comme guide indiquant quand la chaîne a besoin d’être ajustée (C).
REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE :
1. Desserrer les écrous (D) jusqu’à ce qu’ils puissent être serrés à la main. ( Voir fig. 3-5B)
2. Tenir la tête du guide-chaîne vers le haut et utiliser un tournevis ou la clé multiple si fournie dans votre kit d’util-
isateur pour tourner la vis de réglage (F) du guide-chaîne (Fig. 3-5C) dans le sens des aiguilles d’une montre
pour serrer la chaîne. Tourner la vis DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE DETEND
LA CHAINE sur le guide-chaîne.
E
S
P
A
Ñ
O
L
3-5. AJUSE DE LA TENSION DE LA CADENA DE LA SIERRA
Una tensión propia de la cadena de la sierra es extremadamente importante y debe de ser revisada antes de arran-
car la sierra, al igual que durante cualquier operación de cortado. El tomar tiempo para hacer los ajustes necesarios
para la sierra de cadena resultara en un mejor rendimiento y una vida prolongada para su sierra de cadena.
NOTA: Una cadena y barra nueva requerirán un reajuste después de por lo menos 5 cortes. Esto es normal dentro del
periodo de acondicionamiento, y el intervalo dentro de los proximós ajustes se alagará pronto (Figura 3-5A).
PRECAUCION
Si la cadena se encuentra muy SUELTAo muy APRETADA, la barra, cadena y los rodamientos del cigueñal se des-
gastaran más rápidamente. Estudie la Figura 3-5A para información respecto a la tensión fría correcta (A), tensión
caliente correcta (B), y como una guía para cuando la cadena de la sierra requiera algún ajúste (C).
PARAAJUSTAR TENSION DE LA CADENA DE CORTE:
1.
Afloje las tuercas retenedoras de la barra (D) de tal forma que esten apretadas a mano. (Ver Fig.3-5B)
2.
Manteniendo la nariz de la brra hacia arriba, utilice el desarmador para girar el tornillo de ajuste de la barra guia (F) ( Fig
3-5C) a favor de las manecillas del reloj para apretar la cadena. Girando el tornillo en contra de las manecillas del reloj
afloja la cadena de la barra guia.
3-5B
3-5A
A
B
C
D