21
Pour nettoyer la grille de protection interne, enlever
le raccord rapide et enlever la grille de l’entrée de
la pompe.
Bien rincer la grille pour la nettoyer.
Remettre immédiatement en place la grille et le
raccord rapide afin d’éviter la pénétration de
matières étrangères dans la pompe.
ATTENTION: N’endommagez pas la
grille lors du retrait ou du nettoyage de
celle-ci. Toute particule étrangère entrant
dans la pompe pourrait l’endommager.
5.5 COOLING SYSTEM
The air vents, located in and around the pressure
washer, must be kept clean and free of any obstruc-
tions to ensure proper air cooling of the motor during
operation.
WARNING: Prevent water from pene-
trating the vents of the pressure washer
to minimize the risk of damage to the
machine and to reduce the risk of shock
to the operator.
5.5 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Les grilles d’aération situées à l’intérieur et autour
du nettoyeur ne doivent pas être obstruées; elles per-
mettent le refroidissement adéquat du moteur lors de
l’utilisation.
IMPORTANT: Empêchez l’eau de
pénétrer par les grilles d’aération du
nettoyeur afin de réduire les risques de
dommages au nettoyeur et les risques
d’électrocution de l’utilisateur.
To clean inner water screen, remove quick connect
and remove the filter screen from the pump inlet.
Backflush screen to clean.
Replace screen and quick connect immediately
to prevent any foreign matter from entering the
pump.
CAUTION: Do not damage the screen
while removing or cleaning. Any foreign
particles entering the pump may damage
the pump.
CAUTION
CAUTION
6.0 MOVING AND STORAGE
INSTRUCTIONS
CAUTION: Prior to moving the unit,
always disconnect the garden hose via the
quick connect.
6.0 LE DÉPLACEMENT ET LE
REMISAGE
ATTENTION: Avant de déplacer l’unité,
toujours débrancher le boyau d’arrosage
par le raccord rapide.
CAUTION
5.4 WATER SCREEN
The pressure washer is equipped with a water inlet
screen to protect the pump.
CAUTION: If the screen is not kept clean,
the flow of water to the pressure washer
will be restricted and the pump may be
damaged.
5.4 FILTRES À EAU
Le nettoyeur à haute pression est muni d’un grillage sur
l’entrée d’eau afin de protéger la pompe.
ATTENTION: Si le grillage n’est pas
propre, le jet d’eau en sera diminué, ce qui
pourrait endommager la pompe.
5.3 LUBRICATION
The pressure washer is designed with a permanent
lubrication system. Conventional oil check and oil
changes are not necessary.
NOTE: IN CASE OF OIL LEAKAGE, CONTACT OUR
CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT AT customerser
vice@huskypowerwasher.com. A SMALL AMOUNT
OF OIL LEAKAGE IS NORMAL.
5.3 LUBRIFICATION
Le nettoyeur est muni d’un système de lubrification
permanent. Les vérifications de niveau et les vidanges
ne sont pas nécessaires.
REMARQUE: EN CAS DE FUITE D’HUILE, CON-
TACTEZ NOTRE SERVICE À LA CLIENTELE A L’ADRES-
SE customerservice@huskypowerwasher.com. UNE
PETITE FUITE D’HUILE EST NORMALE.
2. Backflush the nozzle with water.
Restart the pressure washer and depress the trigger on
the spray gun. If the pressure is still too high, repeat
above items 1-2.
2. Rincer abondamment le gicleur à l’eau.
Revisser le dispositif de lavage à haute pression et
appuyer sur la gâchette du pistolet. Si la pression est
encore trop élevée, répétez les étapes 1 à 2.
CAUTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION