Homelite UT20811 Trimmer User Manual


 
4
EMPUÑADURA
Afloje la tuerca con orejetas (K) que hay en la
empuñadura (L). Haga girar la empuñadura
hasta la parte superior del eje y muévala hasta
alcanzar una postura cómoda. Apriete firmemente
la tuerca con orejetas.
POIGNÉE
Desserrer l’écrou papillon (K) de la poignée (L).
Positionner la poignée sur le dessus du manche en
la faisant tourner pour la mettre à une position
confortable. Bloquer l’écrou papillon fermement.
HANDLE
Loosen wing nut (K) on handle (L). Rotate handle
to top side of shaft and move it to a comfortable
position. Tighten wing nut securely.
INSTRUCCIONES PARA ELINSTRUCCIONES PARA EL
INSTRUCCIONES PARA ELINSTRUCCIONES PARA EL
INSTRUCCIONES PARA EL
ENSAMBLAJE:ENSAMBLAJE:
ENSAMBLAJE:ENSAMBLAJE:
ENSAMBLAJE:
DEFLECTOR PARA LA HIERBA
Retire la tuerca de orejetas, la arandela plana, la
arandela de seguridad y el tornillo del Equipo del
Propietario. Coloque el deflector para la hierba (D)
sobre el eje y el soporte (E). Introduzca el tornillo
(F) a través de las ranuras existentes en las
lengüetas del deflector para la hierba y el soporte
en el armazón del eje conductor. Instale la
arandela plana (G), la arandela de seguridad (H)
y la tuerca de orejetas (J). Apriétela firmemente.
PREPARACION PARA EL USO
PRÉPARATION À L’EMPLOI
INSTRUCTIONS DE MONTAGE :INSTRUCTIONS DE MONTAGE :
INSTRUCTIONS DE MONTAGE :INSTRUCTIONS DE MONTAGE :
INSTRUCTIONS DE MONTAGE :
DÉFLECTEUR D’HERBE
Sortir l’écrou papillon, la rondelle plate, la rondelle
de blocage et le boulon du nécessaire. Installer le
déflecteur d’herbe (D) à cheval sur l’arbre et le
support (E). Enfiler le boulon (F) dans les fentes
des pattes d’attache du déflecteur et dans celles
du support fixé à l’arbre. Installer la rondelle plate
(G), la rondelle de blocage (H) et l’écrou papillon
(J). Serrer solidement.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS:ASSEMBLY INSTRUCTIONS:
ASSEMBLY INSTRUCTIONS:ASSEMBLY INSTRUCTIONS:
ASSEMBLY INSTRUCTIONS:
GRASS DEFLECTOR
Remove wing nut, flat washer, lock washer, and
bolt from the Owner’s Kit. Place grass deflector
(D) over shaft and bracket (E). Install bolt (F)
through the slots in the tabs on grass deflector
and bracket on driveshaft housing. Install flat
washer (G), lock washer (H) and wing nut (J).
Tighten Securely.
PREPARING FOR USE
D
F
E
H
F
H
L
K
ATTACHING HANGER TO DRIVESHAFT
HOUSING OF ADD-ON ATTACHMENT
There are two ways to hang your attachment for
storage.
1) To use hanger cap, push in button (M) and
place hanger cap (N) over end of the lower unit
drive shaft housing. Slightly rotate cap from
side to side until the button locks into place.
2) The secondary hole (P) in lower unit drive
shaft housing can also be used for hanging
purposes.
FIXER LE CROCHET SUR LE LOGEMENT DE
L’ARBRE DE L’ACCESSOIRE AUXILIAIRE
Il y a deux façons d’accrocher votre accessoire
pour le ranger:
1) Pour utiliser l’embout, appuyer sur le bouton (M) et
placer l’embout (N) par-dessus l’extrémité du
logement de l’arbre de l’unité inférieure. Tournez
légèrement le chapeau de l'un côté à l'autre jusqu'à
ce que le bouton verrouille sur l'endroit.
2) Le deuxième trou (P), sur le logement de l’arbre
de l’unité inférieure, peut également être utilisé
pour accrocher l’appareil.
ACOPLAMIENTO DEL SOPORTE AL
ARMAZÓN DEL EJE DE TRANSMISIÓN
DEL ACCESORIO ADICIONAL
Hay dos maneras de colgar su accesorio para
guardarlo:
1. Para utilizar la tapa del soporte, presione el
botón (M) hacia adentro y coloque la tapa del
soporte (N) sobre el extremo del armazón del
eje de transmisión de la unidad inferior. Rote
levemente el casquillo de lado a lado hasta que
el botón bloquea en lugar.
2. El orificio secundario (P) existente en el
armazón del eje de transmisión de la unidad
inferior se puede usar asimismo con el fin de
colgarlo.
N
P
M