Black & Decker CTL36 Cultivator User Manual


 
Après avoir frappé un objet étranger, relâcher lʼanse pour éteindre le rotoculteur, attendre lʼimmobilisation des dents,
puis retirer la clé de sûreté. Bien inspecter la machine à la recherche de tout dommage. Réparer tout dommage
avant de démarrer la machine et de lʼutiliser.
Relâcher lʼanse pour éteindre le rotoculteur, attendre lʼimmobilisation des dents, puis retirer la clé de sûreté avant de
d
ébloquer les dents et dʼeffectuer des réglages, des réparations ou des inspections.
Être prudent au moment de travailler la terre près de clôtures, dʼétablissements et dʼinstallations souterraines. Les
dents rotatives peuvent causer des dommages matériels ou des blessures corporelles.
Ne pas surcharger la capacité de la machine en labourant trop profondément ou à une vitesse trop élevée. Il est
recommandé de ne pas labourer à une profondeur supérieure à la moitié du diamètre des dents.
Si la machine se met à émettre un bruit ou une vibration inhabituels, relâcher lʼanse pour éteindre le rotoculteur,
attendre lʼimmobilisation des dents, puis retirer la clé de sûreté pour éviter tout démarrage accidentel. Bien inspecter
la machine à la recherche de dommages. Réparer tout dommage avant de démarrer le moteur et dʼutiliser la
machine.
Maintenir les écrans de protection, les pare-mains et les dispositifs de sécurité en place et en bon état.
Au moment de ramasser le rotoculteur, utiliser la poignée fournie. Ne pas soulever le rotoculteur par les poignées ou
le loquet du bloc-piles. Ne pas saisir les dents au moment de ramasser le rotoculteur ou de le tenir. Ne jamais
ramasser ni transporter la machine lorsque le moteur tourne.
Utiliser uniquement les fixations et les accessoires approuvés par le fabricant du rotoculteur. Négliger dʼagir ainsi
peut causer des blessures corporelles ou des dommages au rotoculteur.
Être très prudent au moment dʼutiliser le rotoculteur sur une allée, un chemin ou une route de gravier, ou au moment
de les traverser. Demeurer attentif aux dangers cachés ou à la circulation. Ne pas transporter de passagers.
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Ne jamais altérer les dispositifs de sécurité. Sʼassurer régulièrement de leur bon fonctionnement.
Vérifier fréquemment si les boulons et les vis sont bien serrés, afin de maintenir la machine en bon état de
fonctionnement. De plus, inspecter visuellement la machine à la recherche de tout dommage. De plus, inspecter
visuellement la machine à la recherche de tout dommage.
Avant de laisser lʼéquipement sans surveillance, de modifier la largeur des dents, de procéder à un nettoyage ou à
une réparation, dʼeffectuer des réglages, etc., arrêter le moteur, relâcher lʼanse pour éteindre le rotoculteur, attendre
lʼimmobilisation des dents, puis retirer la clé de sûreté.
Ne pas laver le rotoculteur au moyen dʼun boyau dʼarrosage. Éviter de mouiller le moteur et les connexions
électriques.
Assurer le maintien ou le remplacement au besoin des étiquettes de sécurité et de consignes.
Suivre les directives du présent manuel pour assurer en toute sécurité le chargement, le déchargement, le transport
et lʼentreposage de cette machine.
Toujours se reporter au manuel de lʼutilisateur pour connaître les consignes dʼentreposage hors saison. Lorsque le
rotoculteur nʼest pas utilisé, il doit être entreposé à lʼintérieur, dans un endroit sec, en hauteur ou dans un endroit
verrouillé hors de la portée des enfants.
Bien entretenir le rotoculteur. Suivre les consignes en matière de graissage et de nettoyage.
Sʼassurer que les pièces ne sont pas endommagées. Avant toute utilisation ultérieure de la machine, un pare-main
endommagé ou toute autre pièce endommagée doivent être soigneusement examinés afin de déterminer sʼils
fonctionneront correctement et rempliront leur fonction prévue. Vérifier lʼalignement des pièces mobiles, la présence
de grippage des pièces mobiles, la rupture de pièces, la fixation et tout autre problème pouvant nuire au
fonctionnement de lʼappareil. Un pare-main endommagé ou toute autre pièce endommagée doivent être réparés ou
remplacés adéquatement par un centre de réparation autorisé.
Maintenir la machine, les fixations et les accessoires en bon état de fonctionnement.
Maintenir lʼarête de coupe tranchante et propre afin dʼassurer un rendement optimal et réduire le risque de
blessures.
Ne pas modifier les réglages du moteur, ni mettre le moteur en survitesse.
Laisser le moteur refroidir avant dʼentreposer la machine dans tout espace clos.
CONSERVER CES CONSIGNES
Lorsquʼune rallonge est utilisée, sʼassurer dʼen utiliser une de calibre suffisant pour assurer le transport du courant
nécessaire au fonctionnement de lʼappareil. Une rallonge de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne
et donc une perte de puissance et une surchauffe. Sʼassurer que la rallonge est en bon état. Le tableau suivant
indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur de la rallonge et lʼintensité nominale de la plaque
signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon
est lourd.
Calibre minimal recommandé pour les rallonges
Longueur totale de la rallonge
25 pi 50 pi 75 pi 100 pi 125 pi 150 pi 175 pi
7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m
Calibre de fil AWG
18 18 16 16 14 14 12
AVERTISSEMENT : certaines poussières produites par cet appareil contiennent des produits chimiques reconnus
par lʼÉtat de la Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales et dʼautres
dangers relatifs à la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
• composés présents dans les engrais;
• composés présents dans les insecticides, les herbicides et les pesticides;
• lʼarsenic et le chrome provenant de bois traité chimiquement.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter un équipement de sécurité approuvé comme un
17