RIDGID RD80011 Portable Generator User Manual


 
v
ON
START
OFF
ENGINE SWITCH
ENGINE SWITCH
4-1/4 in.
5/8 in.
1/4 in.
A - Handle (poignée, mango)
B - Release knob (relâchez le bouton, perilla de
afloje)
C - Pin (goupille, pasador)
A - Engine on/off switch
(interrupteur marche/arrêt de moteur,
interruptor encendido/apagado del motor)
B - GenSmart™ monitoring system (système
de surveillance GenSmart™, sistema de
monitoreo GenSmart™)
C - 120 volt AC GFCI 20 amp receptacles (prises
120 V C.A. 20 A, 120 V de CA GFCI 20 A
receptáculos)
A - Oil cap/dipstick (bouchon/ jauge d’huile,
tapa de relleno de aceite/varilla medidora de
aceite)
B - Oil fill hole (orifice de remplissage d’huile,
agujero de llenado de aceite)
A
b
Fig. 13
Fig. 14
A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del
tanque de combustible)
B - Fuel gauge (jauge de carburant, medidor del
nivel de combustible)
C - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de
combustible)
Fig. 16
A
b
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12Fig. 9
READ AND UNDERST
0HRS
0 HRS
PRESS AND HOLD RE
100 HRS
A
b
c
Fig. 15
D - 120/240 volt AC 30 amp receptacle (prise
120/240 V C.A. 30 A, 120/240 V de CA 30 A
receptáculo)
E - Off switch (commutateur d’arrêt, interruptor
de apagado)
F - AC circuit breaker (disjoncteur de C.A.,
disyuntor de circuito de CA)
ENGINE SWITCH
OFF
ENGINE SWITCH
CIRCUIT BREAKER
START
ON
OFF
A
b
c
d
e
F
ENGINE SWITCH
A - Extension cord, RDEC25 (cordon
prolongateurs RDEC25, cordón de extensión
RDEC25)
B - Twist-lock plug (prise à verrouillage, enchufe
de bloqueo de giro)
C - Twist-lock receptacle (prise à verrouillage par
rotation, receptáculo de fijación por giro)
A
c
b
A
c