E
N
G
L
I
S
H
7-1. PREVENTATIVE MAINTENANCE
WARNING
SERVICING A DOUBLE INSULATED APPLIANCE
In this double insulated appliance, 2 systems of insulation, instead of grounding, are provided. No grounding means
is provided on a double insulated appliance, nor should a means for grounding be added to the appliance. No serv-
iceable parts are inside. A double insulated appliance is marked with the words, “DOUBLE INSULATION” or “DOU-
BLE INSULATED”. The symbol (square within a square) may also be marked on the appliance.
1. Place switch in OFF position and unplug the power supply before the appliance is serviced, cleaned, or mainte-
nance is performed.
2. Keep the air intake clean and air vents free of debris to avoid overheating the motor.
3. Clean with a damp sponge and mild soap. Do not squirt with a water hose or douse with water or other liquids.
4. Inspect the saw chain for proper tension before each use and frequently during cutting. Sharpen as required.
5. Clean the guide bar and bar pad to ensure free path for oil.
6. Turn the bar over after each use to achieve even wear.
F
R
A
N
C
A
I
S
7-1. ENTRETIEN PREVENTIF
AVERTISSEMENT
REPARATION D’UN APPAREIL A DOUBLE ISOLATION
Cet appareil à double isolation comprend deux systèmes d’isolation au lieu d’une prise de terre. Un appareil à dou-
ble isolation n’est pourvu d’aucune possibilité de mise à terre; il ne faut pas y ajouter cette possibilité. Il n’y a aucune
pièce interne réparable. Une étiquette indiquant «DOUBLE ISOLATION» ou «ISOLATION DOUBLE» se trouve sur un
appareil à double isolation. Le symbole (un carré à l’intérieur d’un carré) peut aussi se trouver sur l’appareil.
1. Placer le bouton en position d’arrêt «OFF» et débrancher le câble d’alimentation avant tout entretien, nettoyage
ou réparation.
2. Garder le secteur d’arrivée d’air propre et les fentes d’air de refroidissement exemptes de tout débris afin de ne
pas surchauffer le moteur.
3. Nettoyer à l’aide d’une éponge humide et de savon doux. Ne pas asperger d’eau ou tremper dans tout autre liq-
uide.
4. Contrôler la tension de la chaîne avant chaque utilisation et fréquemment pendant la coupe. Affûter si néces-
saire.
5. Nettoyer le guide-chaîne et le barre du guide chaîne pour assure une libre coulée d’huile.
6. Tourner le guide-chaîne après chaque usage pour une usure uniforme.
E
S
P
A
Ñ
O
L
7-1. MANTENIMIENTO PREVENTIVO
ADVERTENCIA
SERVICIO AL APARATO DE AISLADO DOBLE.
En este aparato de aislado doble, 2 sistemas de aislamiento, en lugar de una connección de tierra, son proveidos. El
que no halla conección de tierra significa que es proveido en un aparato con doble aislamiento, no que una conec-
ción de tierra deberá ser adherida al aparato. No se encuentran partes de servicio para el usuario adentro de la sier-
ra. Un aparato con doble aislamiento es marcado con las siguientes palabras, “AISLAMIENTO DOBLE” o “DOBLE-
MENTE AISLADO”. El simbolo (cuadro dentro de un cuadro) también podrá ser marcado en el aparato.
1. Ponga el interruptor en la posición de APAGADO y desconecte la fuente de poder antes de que el aparato tenga
servicio, limpiado, o mantenimiento es realizado.
2. Mantenga la toma de aire limpia y los orificios de ventilación libres de escombros para prevenir el sobre calen-
tamiento del motor.
3. Limpie con una esponja y poco jabón. No la rocíe con una manguera de agua o moje con agua u otros liqui-
dos.
4. Inspeccione la cadena de la sierra para una tensión propia antes de cada uso y frecuentemente durante el cor-
tado. Afiela como se requiera.
5. Limpie la barra guía y el cojín de la barra para asegurarse de que el sendero se encuentre libre para aceite.
6. Voltee la barra despues de cada uso para que se desgaste igualmente.
35
E
N
G
7. No motor lubrication is necessary. The motor is equipped with lifetime lubricated bearings.
8. If the saw does not operate, turn switch to OFF position and disconnect the extension cord, first from the power
supply, then from the saw. Check the power supply for blown fuses or tripped circuit breakers. If it still does not
operate, contact the McCulloch Product Service Department, through the toll-free number listed on the back cover
of this manual, for service information. Do not attempt to repair it yourself. No serviceable parts are inside.
F
R
A
7. Le moteur n’a pas besoin d’être lubrifié. Il est équipé de palliers lubrifiés de manière permanente.
8. Si la tronçonneuse ne fonctionne pas, mettre le bouton en position d’arrêtt «OFF» et débrancher le prolongateur
de la prise d’alimentation en premier, puis de la tronçonneuse. Vérifier votre source d’alimentation ; un fusible peut
avoir sauté ou un disjoncteur peut avoir été déclenché. Si la tronçonneuse ne fonctionne toujours pas, contacter le
Service Après-Vente McCulloch dont le numéro à appel gratuit se trouve au dos de ce manuel. Ne pas essayer de
faire la réparation soi-même. Aucune pièce interne n’est réparable par l’opérateur.
E
S
P
7. No es necesaria la lubricación del motor. El motor esta equipado con engranes lubricados de por vida
8. Si la sierra no opera, coloque el interruptor en la posición de APAGADO y desconecte el cable de extensión,
primero de la fuente de poder, después de la sierra. Inspeccione la fuente de poder de fusibles quemados o
interruptores automáticos sueltos. Si sigue sin operar, contacte el Departamento de Servicio del Producto
McCulloch, a travez del número gratuito listado en la portada trasera de este manual para información de ser-
vicio. No intente reparala usted mismo. No se encuentran partes de servicio para el usuario adentro de la sier-
ra.
36
7- PREVENTIVE MAINTENANCE - ENTRETIEN PREVENTIF -
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
ACCESSORIES / REPLACEMENT PARTS - ACCESSOIRES / PIECES DETACHEES
ACCESORIOS / PARTES DE REPUESTO
DESCRIPTION PART NUMBER
DESCRIPTION Nº DE REFERENCE
DESCRIPCION NUMERO DE PARTE
Bar
Guide chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12" 6040-210013
Barra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14" 325468-33
Chain
Chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12" 218095-33
Cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14" 214919-33