Husky 1800PSI Pressure Washer User Manual


 
12
ATENCIÓN: La máquina de lavar a presión
está también dotada de un interruptor
eléctrico principal de encendido y apagado.
Cuando la hidrolimpiadora no está en
uso, es necesario que dicho interruptor
esté colocado siempre en apagado para
prevenir posibles accidentes o daños.
SOBRECARGA DEL MOTOR
El motor eléctrico de la hidrolimpiadora posee un dispositivo de
protección contra la sobrecarga que bloquea automáticamente
el motor en el caso de exceso de corriente o en el caso de
recalentamiento.
2.0 CARACTERÍSTICAS RELATIVAS
A LA SEGURIDAD
AUTOMATIC TOTAL STOP
®
La máquina de lavar a presión está dotada de un dispositivo
de detención que detecta cuándo está desenganchado el
gatillo de la pistola. Abre el circuito eléctrico al motor y
bloquea la máquina de lavar a presión.
2.0 SAFETY FEATURES
AUTOMATIC TOTAL STOP
®
The pressure washer is equipped with a stop device
which will sense when the trigger on the gun is released.
It will open the power circuit to the motor and cause the
pressure washer to stop.
WARNING
WARNING: The pressure washer is also
equipped with a main power ON/OFF
switch located on the unit. It should always
be moved to the OFF position when the
pressure washer is not being used to
prevent possible injury or damage.
MOTOR OVERLOAD
The electric motor in this pressure washer is equipped with
an overload protection device which will automatically
shut off the motor in the event the motor draws excessive
current or overheats. The device will automatically
reset itself and resume normal operation after a short
period of time.
GROUND-FAULT CIRCUIT -
INTERRUPTER PROTECTION
This pressure washer is provided with
a Ground-Fault Circuit-Interrupter
(GFCI) built into the plug of the power
supply cord. This device provides
additional protection from the risk of
electric shock. Should replacement of
the plug or cord become necessary,
use only identical replacement parts
that include GFCI protection.
ATENCIÓN
EXTENSION CORDS
WARNING: Extension cords are not
recommended unless they are plugged into
a ground-fault circuit-interrupter found in
circuit boxes or protected receptacles.
Use only 3-wire extension cords that have 3-prong
grounding - type plugs and 3-pole cord connectors that
accept the plug from the product.
Use only extension cords that are intended for outdoor
use. These extension cords are identified by a marking
“Acceptable for use with outdoor appliances; store
indoors while not in use”. Use only extension cords
having an electrical rating not less than the rating of
the product. Do not use damaged extension cords.
Examine extension cord before using and replace if
damaged. Do not abuse extension cord and do not
yank on any cord to disconnect. Keep cord away from
heat and sharp edges. Always disconnect the extension
cord from the receptacle before disconnecting the product
from the extension cord.
EXTENSIONES
ATENCIÓN: No se aconseja el uso de
extensiones si éstas no están conectadas
a un interruptor de circuito con toma de
tierra, puesto en cajas del circuito o en
tomas protegidas.
Utilice únicamente alargadores de 3 almas que di-
spongan de conexión a tierra de 3 clavijas; tipo de
enchufe y conectores de cable de 3 polos que acepten
el enchufe del producto. Use exclusivamente exten-
siones para uso exterior. Dichas extensiones están
marcadas por la frase “Aptas para uso exterior
si no las utiliza, colóquelas en un lugar cubierto”.
Utilice solamente alargadores que tengan una potencia
eléctrica igual o superior a la del producto. No utilice
extensiones dañadas. Antes del uso, revise la exten-
sión y si está dañada sustitúyala. Utilice el alargador
correctamente y no tire del cable para desconectar el
aparato.Mantenga las extensiones lejos de fuentes de
calor y de ángulos cortantes. Antes de desconectar el
equipo de la extensión, desconecte siempre esta última
de la toma corriente.
WARNING
ATENCIÓN
INTERRUPTOR DE CIRCUITO
CON TOMA DE TIERRA
La máquina de lavar a presión está
dotada de un interruptor de circuito
con toma de tierra (GFCI) montado en
el enchufe del cable de alimentación
eléctrica. Dicho dispositivo suministra
una protección adicional contra el
riesgo de descargas. Si fuere necesario
substituir el enchufe o el cable, utilicen
exclusivamente repuestos similares
provistos de protección GFCI.
WARNING
If Automatic Total Stop
®
fails to operate,
DO NOT USE THE MACHINE. Contact our
Customer Service department. Further use
will damage the machine and/or cause
personal injury.
ATENCIÓN
Si la opción de Automatic Total Stop
®
deja
de funcionar, NO UTILIZAR LA MÁQUINA.
Contactar con el Departamento de Atención
al Cliente. Si, por el contrario, continua
utilizándola, pueden resultar dañadas
personas o la propia máquina.
El dispositivo se reinicia automáticamente
y reactiva las condiciones normales de
funcionamiento después de un breve
período.