Homelite UT74020 Chainsaw User Manual


 
14
DISPOSITIF DE LUBRIFICATION
DE LA CHAÎNE
CHAIN OIL SYSTEM
1. Use HOMELITE
®
Bar and Chain Oil. It is
designed for chains and chain oilers and is
formulated to perform over a wide temperature
range with no dilution required. If not available,
use any new SAE-30 weight engine oil.
NOTE: Used, dirty or otherwise contami-
nated oils must not be used.
2. Fill the oil tank every time engine is fueled.
3. The automatic oil pump is a positive displace-
ment pump operated through gears driven off
the crankshaft assembly.
1. Utiliser l’huile HOMELITE
®
Bar and Chain Oil
pour chaînes et guide-chaînes. Elle est
spécialement conçue pour les chaînes et les
dispositifs de lubrification de chaîne et sa
formulation permet une utilisation sur une plage
étendue de températures sans nécessiter de
dilution. Si cette huile n’est pas disponible,
utiliser une huile neuve pour moteur SAE-30.
REMARQUE : ne pas utiliser une huile sale
ou contaminée de quelque manière que ce
soit.
2. Remplir complètement le réservoir à chaque
remplissage.
3. La pompe à huile automatique est une pompe
volumétrique actionnée par des engrenages
entraînés par le vilebrequin.
SISTEMA DE ENGRASE DE LA
CADENA
1. Utilice aceite HOMELITE
®
para Barras y
Cadenas. Se encuentra diseñado para
cadenas y engrasadores de cadenas y ha sido
formulado para rendir en una amplia gama de
temperaturas sin que se requiera la dilución del
mismo. En caso de que no pueda disponer del
mismo, utilice cualquier aceite nuevo para
motores de peso SAE-30.
NOTA: No se deben utilizar aceites usados,
sucios o que se encuentren contaminados.
2. Llene el depósito de gasolina cada vez que
eche gasolina.
3. La bomba de aceite automática es una bomba
de desplazamiento positivo operada a través
de los engranajes y que se acciona desde el
ensamblaje del cárter.
PRÉPARATION À L’EMPLOI
PREPARACION PARA EL USO
COMBUSTIBLE
Este producto es accionado por un motor 2-
stroke y requiere la premezcla de la gasolina y del
aceite. Mezcle a fondo 200ml del aceite 2-stroke
con 5 litros de gasolina sin plomo en un envase
limpio aprobado para la gasolina.
COMBUSTIBLE RECOMENDADO: ESTE
MOTOR ESTA HOMOLOGADO PARA
FUNCIONAR CON GASOLINA SIN PLOMO
PARA VEHICULOS.
NO UTILICE ACEITE PARA AUTOMOVILES O
PARA MOTORES FUERABORDA DE 2
TIEMPOS.
REMPLISSAGE EN CARBURANT
Ce produit est actionné par un moteur 2-stroke et
exige prémélanger l’essence et le pétrole.
Mélangez complètement 200ml d’huile 2-stroke à
5 litres d’essence unleaded dans un récipient
propre approuvé pour l’essence.
CARBURANT RECOMMANDÉ : CE MOTEUR
EST CERTIFIÉ POUR FONCTIONNER AVEC
DE L’ESSENCE AUTOMOBILE.
L’EMPLOI D’HUILE POUR MOTEURS
AUTOMOBILES OU POUR 2 TEMPS HORS-
BORD EST INTERDITE.
MÉLANGE DU CARBURANT (25:1)
FUELING
This product is powered by a 2-stroke engine and
requires pre-mixing petrol and oil. Thoroughly mix
200ml of 2-stroke oil with 5 litres of unleaded petrol
in a clean container approved for petrol
RECOMMENDED FUEL: THIS ENGINE IS
CERTIFIED TO OPERATE ON UNLEADED
PETROL INTENDED FOR AUTOMOTIVE
USE.
DO NOT USE AUTOMOTIVE OIL OR 2-CYCLE
OUTBOARD OIL.
PREPARING FOR USE
FUEL MIXTURE (25:1)
MEZCLA DE COMBUSTIBLE (25:1)