English Français
8. Operation 8. Fonctionnement
32
■ BALANCE UNIT
1. Put on strap and attach unit to strap.
2. Slide clamp up or down until unit
balances with head just touching the
ground. (OP1)
• You could (aprox. 10 – 30cm) apart the
unit from the ground when using saw
blade so that you feel easy of the
machine.
■ STARTING ENGINE
The cutting head will start rotating
upon the engine starts.
1. Rest the unit on a flat, firm place. Keep
the cutting head off the ground and
clear of surrounding objects as it will
start rotating upon starting of the
engine.
2. Push the primer pump several times
until overflown fuel flows out in the clear
tube. (OP2)
3. Move the choke lever to the closed
position. (OP2)
(1)choke lever
(2)close
(3)open
(4)primer pump
4. While pulling the throttle lever
(OP3,1,2), set the ignition switch to the
“I (START)” position and release the
throttle. Then the throttle lever is in to
the “start position”. (OP3)
(A) stop
(B) start
(C) ignition switch
5. While holding the unit firmly, pull out the
starter rope quickly until engine fires.
(OP4)
• Avoid pulling the rope to its end or
returning it by releasing the knob. Such
actions can cause starter failures.
6. Move the choke lever downward to
open the choke. And restart the engine.
IMPORTANT
WARNING
OP2
OP1
■ EQUILIBRAGE DE LA MACHINE
1. Mettre le harnais sur l’épaule et y
accrocher la débroussailleuse.
2. Faire glisser le collier vers le haut ou
vers le haut jusqu'à ce que la tête de
l'appareil soit droite au niveau du sol
(OP1).
• On peut relever la machine du sol pour
une utilisation plus facile (d’environ 10 à
30 cm) lorsqu’on utilise la lame de
tonte.
■ MISE EN MARCHE DU MOTEUR
Faire attention que la lame de coupe se
mette à tourner dès que le moteur
démarre.
1. Poser la machine dans un endroit plat
et ferme. Ne pas poser la tête de coupe
sur le sol et dégager tout objet pouvant
être projeté par la lame qui se met à
tourner dès que le moteur démarre.
2. Appuyer plusieurs fois sur la pompe
d’amorçage jusqu’à ce que de
l’essence s’écoule par le tuyau de trop-
plein (OP2).
3. Placer le starter en position fermée
(OP2).
(1)levier du starter
(2)fermé
(3)ouvert
(4)Pompe d’amorçage
4. Tout en ramenant la manette de
commande des gaz vers vous,
commutez l’interrupteur d’allumage en
position “I (START)”, puis relâchez la
manette.Puis positionnez la manette
des gaz en “position de démarrage”.
(OP3)
(A) Arrêt
(B) Marche
(C) Interrupteur d’allumage
5. Tout en maintenant fermement la
machine, tirer la poignée de démarrage
(OP4).
• Eviter de tirer à fond sur la corde de
démarrage ou de relâcher brutalement
IMPORTANT
AVERTISSEMENT
This product is specially
designed for nylon head
usage.
Ce produit a été conçu pour
être exclusivement utilisé avec
une tête en nylon.
S
TAR
T
(A)
(B)
(C)
1
2
OP3
OP4