Troy-Bilt TB55REX Trimmer User Manual


 
13 14
4-3
A
F
R
A
4-3. TRANSFORMATION EN TAILLE-BORDURE
Poussez le bouton de verrouillage de l'axe rouge (A) vers l'avant et faites pivoter l'ensemble de poignée jusqu'à ce que
l'unité se verrouille en position ainsi qu'illustré dans (Fig. 4-3)
E
N
G
4-3.EDGING CONVERSION
Push red shaft locking button (A) forward and rotate handle assembly until unit locks in place as pictured in (Fig. 4-3)
E
S
P
4-3. TRANSFORMACION A DESORILLADORA
Empuje el botón de bloqueo del eje de color rojo (A) hacia adelante y gire el ensamblaje del asa hasta que la unidad se
bloquee en su lugar tal y como se muestra en la (figura 4-3).
5 - OPERATING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS D’UTILISATION
INSTRUCCIONES DE OPERACION
E
N
G
L
I
S
H
5-1. CONNECT THE CORD/STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS
1. Insure the extension cord is NOT plugged into a receptacle before this proce-
dure.
2. Make a loop with 8” - 10” (20 - 25cm) of the end of the extension cord.
3. Place the loop into the opening under the handle and lock into place on the cord
retainer as shown in Figure 5-1.
4. Connect the extension cord to the trimmer.
5. Plug the extension cord into a receptacle ONLY when you are ready to operate
the trimmer.
6. Depress and hold trigger to operate unit.
7. Release trigger to stop unit.
F
R
A
N
C
A
I
S
5-1 . INSTRUCTIONS DE CONNEXION DU CORDON/DÉMARRAGE/ARRÊT
1. Vérifiez que la rallonge n'est PAS branchée sur la prise avant d'appliquer cette procédure.
2. Faire une boucle à 8” - 10” (20 - 25cm) de l'extrémité de la rallonge.
3. Placez la boucle dans l'ouverture sous la poignée et verrouillez en position sur le dispositif de retenue de cordon
ainsi qu'illustré dans la Figure 5-1.
4. Connectez la rallonge au taille-haie.
5. Branchez la rallonge dans une prise UNIQUEMENT lorsque vous êtes prêt à utiliser le taille-haie.
6. Appuyez sur le déclencheur et laissez-le enfoncé pour utiliser l'unité.
7. Relâchez le déclencheur pour arrêter l'unité.
5-1
E
S
P
A
Ñ
O
L
5-1. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN DEL CABLE, ARRANQUE Y PARADA
1. Asegúrese de que el alargador NO está enchufado a ninguna toma de corriente antes de realizar este proced-
imiento.
2. Haga una lazada con unos 20 - 25 cm (8” - 10” ) del extremo del alargador.
3. Inserte la lazada por el orificio situado en la parte inferior del asa y bloquéelo en el saliente de retención del cable
tal y como se muestra en la figura 5-1.
4. Conecte el alargador a la cortadora.
5. Enchufe el alargador a una toma de corriente SOLAMENTE cuando esté preparado para utilizarlo.
6. Mantenga presionado el activador para utilizar el aparato.
7. Suelte el activador para detener el aparato.
5-2A 5-2B
E
N
G
L
I
S
H
5-2. TRIMMER OPERATION
1. TRIMMING / MOWING (Figure 5-2A). Swing trimmer with a sickle-like motion from side to side. Do not tilt the string-
head during the procedure. Test area to be trimmed for proper cutting height. Keep stringhead at same level for even
depth of cut.
2. CLOSER TRIMMING (Figure 5-2B). Position trimmer straight ahead with a slight tilt so bottom of stringhead is above
ground level and string contact occurs at proper cutting point. Always cut away from operator. Do not pull trimmer in
toward operator.
3. FENCE/FOUNDATION TRIMMING. Approach trimming around chain link fences, picket fences, rock walls and foun-
dations slowly to cut close without whipping string against the barrier. If the string comes in contact with rock, brick
walls, or foundations, it will break or fray. If string snags fencing, it will snap off.
4. TRIMMING AROUND TREES. Trim around tree trunks with a slow approach so string does not contact bark. Walk
around the tree trimming from left to right. Approach grass or weeds with the tip of the string and tilt stringhead slight-
ly forward.
F
R
A
N
C
A
I
S
5-2. FONCTIONNEMENT DU COUPE-HERBE
1. COUPE ET TONTE (Figure 5-2A). Utiliser un mouvement de balancement latéral semblable à celui d'une faux. Ne
pas incliner la tête pendant cette opération. Faire un essai sur la partie à tondre pour vérifier la hauteur de coupe.
Garder la tête de coupe à une hauteur constante pour obtenir une tonte uniforme.
2. POUR TONDRE DE PLUS PRÈS (Figure 5-2B). Tenir le coupe-herbe droit devant soi et l'incliner légèrement de
manière que le fil de coupe se trouve à l'angle voulu sans que le dessous de la tête de coupe ne touche le sol.
Toujours tondre loin de soi, ne jamais amener le coupe-herbe à soi.
3. POUR COUPER L'HERBE AUTOUR DES CLÔTURES ET DES FONDATIONS. Pour couper l'herbe autour des clô-
tures grillagées, des palissades, des murs et des fondations, avancer lentement de manière à couper l'herbe au ras
de l'obstacle sans que le fil de coupe vienne le fouetter, ce qui risquerait de casser le fil ou l'effilocher. Si le fil vient
en contact avec une clôture grillagée, il cassera.
4. POUR COUPER L'HERBE AUTOUR DES ARBRES. Approcher lentement des arbres, de manière que le fil de
coupe ne fouette pas l'écorce. Faire le tour des arbres dans le sens des aiguilles d'une montre. Couper avec la pointe
du fil de coupe en inclinant légèrement le coupe-herbe vers l'avant.
E
S
P
A
Ñ
O
L
5-2. FUNCIONAMIENTO DE LA RECORTADORA
1. PODAR / SEGAR (Figura 5-2A). Balancee la recortadora con un movimiento en forma de hoz de lado a lado. No
incline la cabeza de hilo durante el procedimiento. Pruebe el área que se va a podar para la altura adecuada del
corte. Mantenga la cabeza de hilo al mismo nivel para una profundidad nivelada del corte.
2. PODA MAS MINUCIOSA (Figura 5-2B). Coloque la recortadora hacia adelante con una ligera inclinación de tal
forma que la parte inferior de la cabeza de hilo se encuentre sobre el terreno y el contacto del hilo se dé en un punto
adecuado del corte. Corte siempre lejos del operador. No jale la recortadora hacia el operador.
3. PODA EN BARDAS / CIMIENTOS. Acerque la recortadora alrededor de las bardas con eslabones de cadena, bar-
das de estacas, paredes de piedra y cimientos poco a poco para cortar lo más posible sin golpear el hilo contra la
barrera. Si el hilo hace contacto con piedras, paredes de ladrillo o cimientos, se romperá o se desgastará. El hilo se
romperá si se rasga con la barda.
4. PODA ALREDEDOR DE ARBOLES.Pode alrededor de los troncos de los árboles con un ligero acercamiento de
tal forma que el hilo no haga contacto con la corteza del árbol. Avance alrededor del árbol podando de izquierda a
derecha. Acérquese al césped o maleza con la punta de hilo e incline la cabeza de éste ligeramente hacia adelante.