MTD 2205 Blower User Manual


 
E
N
G
4-2 CONVERSION TO BLOWER
1. To convert this unit from a vacuum back into a blower, remove vacuum tubes and push sliding intake cover to the closed
position. (Fig. 4-2A& Fig. 4-2B)
2. Press down the yellow button (A) on the unit and remove vacuum bag. (Fig. 4-2C)
3. Pull the blower tube (B) from (C), till it’s engaged. (Fig. 4-2D)
4. Attach the blower tubes to the unit by sliding the large end of the blower tube into the blower outlet until firmly in place.
(Fig. 4-2E)
F
R
A
4-2 CONVERSION EN SOUFFLEUR
1. Pour convertir cette unité d’aspirateur en souffleur, retirer les tubes d’aspiration et remettre le couvercle du carter en posi-
tion “fermé” (Fig. 4-2A& Fig. 4-2B)
2. Pousser le bouton jaune (A) sur l’unité et retirer le sac d’aspiration. (Fig. 4-2C)
3. Tirez le bube souffleur (B) depuis (C) jusqu’à ce quil soit engagé. (Fig. 4-2D)
4. Attacher les tubes de souffleur à l’appareil en y insérant la plus grande partie dans la sortie du souffleur jusqu’à ce qu’ils
tiennent fermement en place. (Fig. 4-2E)
E
S
P
4-2 CONVERSION A SOPLADOR
1. Para convertir esta unidad de un aspirador a un soplador, remueva los tubos de aspirado y empuje deslizando la cubierta
de entrada a la posicion de cerrado.(Fig. 4-2A&Fig. 4-2B)
2. Presione hacia abajo el boton amarillo ( A) en la unidad y remueva la bolsa de aspiradora. (Fig. 4-2C)
3. Tirar el tuo (B) del secador desde (C), hasta que se encaje. (Fig. 4-2D)
4. Anexe los tubos de soplado a la unidad deslizando el extremo mas largo del tubo de soplado dentro del orificio de salida
del soplador hasta que quede firmemente en su lugar. (Fig. 4-2E)
FIG. 4-2A FIG. 4-2B
9
FIG. 4-2C FIG. 4-2D FIG. 4-2E
A
B
C
E
N
G
L
I
S
H
Remove blower from carton and examine it thoroughly to make sure it is not damaged. This electric blower requires no tools
for assembly. Read your User manual carefully before assembly and operation.
4-1 VACUUM ATTACHMENT ASSEMBLY
Turn off unit and unplug from electric outlet.
1. Twist two vacuum tubes till the arrow (A) marks meet each other. (Fig. 4-1A)
2. Insert tube locking lugs into slots (B) in unit (Fig. 4-1B) Turn tubes clockwise to lock.(Fig. 4-1C)
3. Insert the bag adapter into the unit. (Fig. 4-1D)
F
R
A
N
C
A
I
S
Déballer le souffleur et l’examiner soigneusement pour vérifier qu;il n’est pas endommagé. Aucun outil n’est nécessaire pour
le montage. Lire attentivement le manuel de l’utilisateur avant de monter ou d’utiliser l’appareil.
4-1 L’ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR
Arrêter l’appareil et débrancher la fiche de la prise.
1. Insérer les 2 tubes d’aspiration ensemble et tourner jusqu’à ce que les flèches se rencontrent. (Fig. 4-1A)
2. Insérer les tenonss de blocage dans les rainures (B) dans l’unité. (Fig. 4-1B) Tourner les tubes dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à la position blocage. (Fig. 4-1C)
3. Insérer l’adapteur de sac dans le moteur. (Fig. 4-1D)
E
S
P
A
Ñ
O
L
Retire el soplador de la caja de cartón y examínelo detenidamente para asegurarse de que el mismo no se encuentra daña-
do. Este soplador eléctrico no requiere de herramientas para su ensamblaje. Lea este manual con cuidado antes de ensam-
blarlo y operarlo.
4-1 ENSAMBLE DEL ACCESORIO DE ASPIRADO
Apague la unidad y desconecte del enchufe electrico.
1. Gire los dos tubos de aspirado hasta que la flecha marca (A) se alinien una con la otra. (Fig. 4-1A)
2. Inserte las guias del tubo dentro de las ranuras (B) de la unidad (Fig. 4-1B) Gire los tubos a favor de las manesillas del
reloj para asegurarlos. (Fig. 4-1C)
3. Inserte el adaptador de la bolsa en la unidad. (Fig. 4-1D)
FIG. 4-1A FIG. 4-1B
B
A
4- ASSEMBLY INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS D’MONTAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
FIG. 4-1C FIG. 4-1D
10