iv
A
B
A - Move choke lever left to run (pousser gauche
le levier d’étranglement pour la marche,
desplace izquierda la palanca del anegador
para poner en marcha)
B - Move choke lever right to start (tirer droite
le levier d’étranglement pour démarrer,
desplace derecha de la palanca del anegador
para arrancar)
OFF
OFF
A
B
B
A
(C)
(B)
A
B
C
A
B
Fig. 9
Fig. 10
A - Oil cap/dipstick (bouchon du réservoir d’huile/
jauge d’huile, tapa de relleno de aceite/varilla
medidora de aceite)
B - Oil fill hole (orifice de remplissage d’huile,
agujero de llenado de aceite)
A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del
tanque de combustible)
B - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de
combustible)
Fig. 11
A - Fuel valve (robinet de carburant, interruptor
del motor)
B - Recoil starter grip (manchon en lanceur à
rappel, mango del arrancador retráctil)
C - Engine switch (commutateur du moteur,
válvula de combustible)
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
A - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa
del filtro de aire)
B - Latch (loquet, pestillo)
C - Filter element (élément du filtre, elemento de
filtro)
D - Air filter unit (unité de filtre à air, unidad del
filtro de aire)
Fig. 15
A - Oil drainage bolt (vis de vidange d’huile,
perno de drenaje de aceite)
B - Oil cap/dipstick (bouchon du réservoir d’huile/
jauge d’huile, tapa de relleno de aceite/varilla
medidora de aceite)
A
OFF
ON
OFF
ON
OFF
A
C
D
B
ON
OFF
A - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de
combustible)
B - Off (arret, apagado)
C - On (marche, encendido)