Boppy 32810 Swing Sets User Manual


 

Remember to check the swing locking pin position.
Pull the pin outward to allow the swing to move freely.
Recuerde veri car la posición de la clavija de traba de
la mecedora. Jale la clavija hacia afuera para que la
mecedora se pueda mover libremente.
Ne pas oublier de véri er la position de la tige de
blocage. Faire ressortir la tige vers l’extérieur pour
libérer le mouvement de la balançoire.




The headrest optionally attaches to the seat pad to provide extra support for your baby. This can
make the swing seat more comfortable, particularly for younger babies.
Unfasten the hook-and-loop strap on the back of the headrest. Attach the headrest to the seat pad
by guiding the strap through the fabric loop near the top of the seat pad.
El apoyacabeza se sujeta opcionalmente a la almohadilla del asiento para brindar un soporte
adicional para su bebé. Hace que la silla mecedora sea más cómoda, en especial para los bebés
pequeños.
Desprenda la correa de enganche que se encuentra en la parte posterior del apoyacabeza.
Enganche el apoyacabeza a la almohadilla del asiento pasando la correa por el lazo de tela que
se encuentra cerca de la parte superior de la almohadilla del asiento.
L’appui-tête peut se xer sur le coussinet du siège pour offrir un maintien supplémentaire à votre
enfant. Ceci apporteront éventuellement un supplément de confort au siège de la balançoire,
particulièrement pour les plus petits.
Défaire la bande autoagrippante à l’arrière de l’appui-tête. Mettre en place l’appui-tête sur le cous-
sin du siège en faisant passer la sangle à travers la boucle de tissu en haut du coussinet du siège.





To adjust the shoulder strap length, slide the straps
through the two buckles behind the backrest as needed.
Para ajustar la longitud de las correas para hombros,
deslice las correas a través de las hebillas detrás del
respaldo, según sea necesario.
Pour régler la longueur de la
bandoulière, faire glisser
les sangles dans les
deux boucles derri-
ère le dossier jusqu’à
obtenir le résultat
souhaité.














The TrueSpeed Control™ provides steady motion to calm your baby. To use the swing function...
Turn the Speed Selector Ring clockwise to any of six positions to start the swing and select the speed. Turn the selector
ring counter-clockwise to the rst position (OFF) to stop the swing.
NOTE: It is not necessary to push the swing. The swing will automatically adjust motion to the desired speed within
20 to 25 seconds after speed selection.
Use the Swing Timer Select function to turn OFF the swing automatically. Press the button to sequence to the desired
timer setting of 8, 15, or 30 minutes. The three LEDs beside the button indicate the selected time period. If you do not
select a timer setting (all LEDs are OFF), the unit uses a default time of 45 minutes for auto-shutoff. To use the swing
function after auto-shutoff, either press the Swing Timer Select Button or turn the Speed Selector Ring.
