Black & Decker BDPE200B Edger User Manual


 

arriba para liberarlo y luego suavemente dirija la punta del
accionamiento del émbolo dentro de la cavidad en la parte
superior del émbolo.
NOTA: El accionamiento del émbolo no empujará el émbolo
hasta que se haya liberado de la posición de bloqueo.
EXTRACCIÓN DEL TUBO PARA PINTURA

del cuerpo principal de la bordeadora de pintura y sujétela
en su lugar.

sacarlo del cuerpo principal de la bordeadora de pintura.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
LLENADO CON PINTURA (F, G & H)
PRECAUCIÓN: No utilice la unidad si el cabezal
del aplicador no está firmemente instalado
.
NOTA: Utilice paños atrapagotas para proteger los pisos y
cualquier otra cosa en la habitación que no desee salpicar
accidentalmente con pintura.
NOTA: La película que se forma en la parte superior de la
pintura puede obstruir la bordeadora de pintura. Elimine esta
película antes de mezclar. Cuele utilizando un embudo con
un filtro instalado o a través de calcetería para eliminar toda
impureza que pudiera obstruir el sistema.

(11) hacia abajo y deslice el tubo para pintura dentro del
mismo como se muestra en la figura F.

bloqueo del manguito de llenado para asegurar el tubo para
pintura en su lugar. Baje la punta del manguito de llenado
dentro del envase de pintura.

hacia atrás como se muestra en la figura G.
NOTA: No tire demasiado del émbolo. El tubo para pintura
tiene un tope que hace muy difícil sacar el émbolo.
NOTA: El manguito para pintura tendrá un excedente de
pintura en su interior. Guárdelo en la tapa o en el lado de la
lata de pintura con sus sujetadores incorporados como se
muestra en la figura H.

Quite el tubo para pintura del manguito de llenado. Tire del
émbolo levemente hacia atrás para evitar que la pintura gotee.
NOTA:
Limpie cualquier excedente de pintura del tubo para
pintura antes de volver a insertarlo en la bordeadora de pintura.
USO DE LA BORDEADORA 


Configure la perilla de control de flujo (3) en la configuración
de flujo mínimo de “1” como se muestra en la figura I.



Oprima el gatillo (2). La pintura comenzará a fluir lentamente
dentro del aplicador de pintura como se muestra en la figura

flujo girando la perilla de control de flujo en incrementos
numéricos individuales hacia el 10 hasta que la pintura
empape la almohadilla del aplicador de pintura.
NOTA: Una vez que la pintura aparezca en la almohadilla
de espuma del aplicador de pintura, está lista para el uso.

contra la pared.

para asegurarse de que la cobertura de pintura sea
la adecuada. Oprima el gatillo y lentamente mueva la
bordeadora de pintura acercándose al borde que están
pintando como se muestra en la .

incrementos numéricos individuales de 1 a 10.
NOTA: No presione demasiado o la unidad tendrá una cobertura deficiente. La unidad
sonará sobrecargada cuando se presione con demasiada fuerza. Permita que el aplicador de
pintura flote sobre la superficie.
NOTA:
La temperatura y el tipo de pintura que se utiliza afectarán la velocidad de flujo.
Modifique el flujo de pintura y la velocidad a la que mueve la bordeadora de pintura para lograr
los mejores resultados.

aparezcan gotas de pintura en los bordes de la superficie pintada. Utilizando una brocha sobre
la superficie pintada, alise las líneas de gotas producidas con movimientos suaves como se
muestra en la figura L.


girando la perilla de control de flujo en incrementos numéricos individuales hacia el 10.
NOTE: No levante ni sostenga la bordeadora de pintura por el tubo para pintura.
CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO

pintura perpendicular a la superficie como se muestra en la
figura M. Si la parte posterior de la bordeadora de pintura
está inclinada hacia arriba o hacia abajo, esto sobrecargará
la unidad y producirá una cobertura deficiente de pintura y
un sonido como de potencia insuficiente.

apoyado contra la superficie.

la derecha para permitir una clara visión del borde que se pinta.


.

la perilla de control de flujo a una configuración numérica más baja.

principal de la bordeadora de pintura y sujétela en su lugar.

envuelva el aplicador de pintura en una bolsa de plástico para evitar que se seque,
extrayendo tanto aire como sea posible de la bolsa.

y jabón (para pinturas solubles en agua).
DEVOLUCIÓN DEL EXCEDENTE DE PINTURA A LA LATA

bordeadora de pintura y sujétela en su lugar.


abajo para devolver la pintura a la lata.
NOTA: No almacenar pintura en el tubo para pintura.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
El aparato Black & Decker inalámbrico se diseñó para funcionar durante un período
prolongado con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento continuo satisfactorio depende
del cuidado adecuado del aparato y de una limpieza periódica.
ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier mantenimiento o limpieza en aparatos
inalámbricos, apague el aparato y quítele las baterías.



humedecer el paño.

embargo, esto tendrá un efecto negativo en el rendimiento de la herramienta. Para mantener
el mayor nivel de rendimiento posible, el aplicador de pintura y el tubo para pintura deben
remplazarse después de cada trabajo.
f) Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte
con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte alados son menos propensas
a trabarse y son más fáciles de controlar.
g)
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc.
de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones
diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
4) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calicada realice el mantenimiento de
su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

No utilice esta bordeadora de pintura para propósitos distintos de los que se describen en este manual.
El resultado de no cumplir con esta indicación pueden ser lesiones a las personas o daños a la propiedad.
 Mantenga las manos alejadas del área del accionamiento del émbolo de la bordeadora de
pintura. Sus dedos pueden ser pellizcados entre el émbolo y el accionamiento del mismo.
 Utilícela únicamente con pinturas solubles en agua. No debe utilizarse con pinturas y tintes
a base de aceite (consulte la etiqueta en el envase original de la pintura). No la utilice con
removedores de pintura, solventes ni similares. Los líquidos que no sean pintura pueden dañar el
producto y provocar lesiones a personas o daños a la propiedad.
 Siempre lea y respete la etiqueta del envase original de la pintura y siga todas las
instrucciones. No hacerlo puede provocar lesiones a las personas o daños a la propiedad.
 Siempre use protección adecuada para los ojos y otros equipos de seguridad para la piel y
protección para las vías respiratorias cuando mezcle la pintura y cuando llene, utilice y limpie el
producto. La pintura y sus vapores pueden provocar lesiones personales.

Para reducir el riesgo de lesiones, siempre trabaje en un área bien ventilada y use protección
adecuada para las vías respiratorias si es necesario. Los vapores de algunas pinturas pueden ser nocivos.
 Limpie y enjuague minuciosamente el producto después de utilizar una determinada pintura. La
mezcla de distintas pinturas en el producto puede provocar lesiones personales y/o daños a la propiedad.
 Para reducir el riesgo de lesiones, utilice únicamente los accesorios recomendados.
 Al realizar el mantenimiento, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. No hacerlo puede
provocar lesiones personales.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ........................... volts A ......................... amperes
Hz ......................... hertz W ........................ watts
min ........................minutos
.......................corriente alterna
......................corriente directa
n
o ....................... velocidadsin carga
..........................
........................ terminales de
conexión a tierre
.........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o
reciprocaciones porminuto
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
(FIGURA A)
1. Cuerpo principal de la
bordeadora de pintura
2. Gatillo de encendido/apagado
3. Perilla de control de flujo
4. Tapa de las baterías

tapa de las baterías
6. Aplicador de pintura*

aplicador de pintura
8. Tubo para pintura*
9. Émbolo*
10. Accionamiento del émbolo
11. Manguito de llenado

manguito de llenado
13. Sujetadores del manguito de
llenado para la lata de pintura
*El cabezal del aplicador, Tubo para pintura, Émbolo está hecho de acetilo, polipropileno, ABS
(Acrilonitrilo Butadieno Estireno) y polietileno. Asegúrese de que las agencias locales de reciclaje
pueden reciclar estos materiales juntos. Deben lavarse las piezas antes de ser recicladas.
ENSAMBLAJE
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA: Las baterías pueden explotar o tener pérdidas y pueden
provocar lesiones o incendios. Para reducir este riesgo:

Siga cuidadosamente todas las instrucciones y las advertencias de la etiqueta y el paquete de la batería.
 
la batería y en el equipo.
 
 
 
nuevas de la misma marca y tipo.

Quite todas las baterías agotadas inmediatamente y elimínelas de acuerdo con los códigos locales.
 
 
 
“Transportar las baterías podría provocar incendios si los terminales de la batería entran en
contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas
de mano y objetos similares. De hecho, las Normas para Materiales Peligrosos (HMR) del
Departamento de Transporte de los EE. UU. prohíben transportar baterías comercialmente
o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén
debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías

materiales que puedan entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito”.

de liberación de la tapa las baterías (5) y luego deslizando
la tapa de las baterías (4) fuera del mango.

como se muestra en la figura B.

Vuelva a colocar la tapa de las baterías (4) deslizándola de
vuelta sobre el mango hasta que esté firmemente asentada.
NOTA: Siempre coloque las baterías correctamente de

batería y la herramienta.
INSTALACIÓN DEL APLICADOR DE PINTURA (C)



del cuerpo principal (1) de la bordeadora de pintura hasta
que esté firmemente asentado.

NOTA: El aplicador de pintura no se puede colocar con el
tubo para pintura instalado.
EXTRACCIÓN DEL APLICADOR DE PINTURA



(1) de la bordeadora de pintura.

NOTA: El aplicador de pintura no se puede quitar con el
tubo para pintura instalado.
INSTALACIÓN DEL TUBO PARA PINTURA (D, E)
NOTA: El tubo para pintura no se puede instalar mientras
no se haya colocado el aplicador de pintura.

posterior del cuerpo principal de la bordeadora de pintura y
sujétela en su lugar como se muestra en la figura D.

del cuerpo principal de la bordeadora de pintura como se
muestra en la figura E.
NOTA:
asentado en el cuerpo principal oprimiéndolo firmemente
hacia adelante.
B
C
D
E
A
1
6
12
11
13
7
3
2
5
4 10
8
9
H
J
I
F
L
G
90
o
90
o
M