68
Assembly of garden hose reel (I) or nozzle storage (II) (bright turned screws)
1: Fasten the aluminium clamp to the end brackets with the enclosed clips and four bright turned Philips head screws. 2a:
(models with garden hose reel) Place handle and adaptor in the hose reel, lead it into the recesses of the frame and mount
the arrangement with four bright turned Philips head screws. 2b: (models with nozzle storage) Lead the nozzle storage into
the recesses of the frame and mount the arrangement with four bright turned Philips head screws. 3: (models with garden
hose reel) Unwind the hose, mount the quick coupling in the centre of the reel. Wind up the hose again.
Ensamblaje del carrete de la manguera de riego (I) o de la cápsula de almacenami-
ento de la boquilla (II) (tornillos torneados brillantes)
1: Fije la abrazadera de aluminio a los brazos de cojinete utilizando los clips de sujeción incluidos y cuatro tornillos Philips
torneados brillantes. 2a: (modelos con carrete para la manguera de riego) Monte el asa y el adaptador en el carrete de la
manguera, páselo a través de los orifi cios del chasis y monte el conjunto con cuatro tornillos Philips torneados brillantes.
2b: (modelos con cápsula de almacenamiento de la boquilla) Monte la cápsula de almacenamiento a los orifi cios del
chasis con cuatro tornillos Philips torneados brillantes. 3: (modelos con carrete para la manguera de riego) Desenrolle la
manguera, monte el empalme rápido en el centro del carrete y enrolle la manguera de nuevo.
Montagem do enrolador de mangueira (I) ou compartimento para bicos (II)
(parafusos prateados)
1: Aperte o dispositivo de fi xação de alumínio nos suportes utilizando os grampos fornecidos e quatro parafusos Philips
prateados. 2a. (modelos com enrolador de mangueira) Coloque a manivela e o adaptador no enrolador de mangueira,
encaixe nas ranhuras da estrutura e monte o conjunto com quatro parafusos Philips prateados. 2b: (modelos com com-
partimento para bicos) Encaixe o compartimento para bicos nas ranhuras da estrutura e monte o conjunto com quatro
parafusos Philips prateados. 3: (modelos com enrolador de mangueira) Desenrole a mangueira e monte o encaixe rápido
no centro do enrolador. Volte a enrolar a mangueira.
Συγκρότηµα καρουλιού φύλαξης ελαστικού σωλήνα ποτίσµατος κήπου (I) ή
ακροφυσίου (µπεκ) (II) (κοχλίες στιλπνού χάλυβα)
1: Στερεώστε το συσφιγκτικό κοχλία αλουµινίου στις τελικές υποδοχές µε τη βοήθεια των σφιγκτήρων που περιλαµβάνονται
στη συσκευασία και τεσσάρων κοχλίων κεφαλής τύπου Philips από στιλπνό χάλυβα. 2α: (µοντέλα µε καρούλι για τη
φύλαξη ελαστικού σωλήνα) Τοποθετήστε τη χειρολαβή και τον προσαρµογέα στο καρούλι του ελαστικού σωλήνα,
καθοδηγήστε τη µέσα στις κοιλότητες του σκελετού και στερεώστε τη διάταξη µε τη βοήθεια τεσσάρων κοχλίων κεφαλής
τύπου Philips. 2β: (µοντέλα για τη φύλαξη ακροφυσίου) Οδηγήστε τη διάταξη φύλαξης του ακροφυσίου µέσα στις
κοιλότητες του σκελετού και στερεώστε τη µε τη βοήθεια τεσσάρων κοχλίων κεφαλής τύπου Philips. 3: (µοντέλα µε καρούλι
για τη φύλαξη ελαστικού σωλήνα) Ξετυλίξτε τον ελαστικό σωλήνα, και στερεώστε τη διάταξη ταχείας σύνδεσης στο κέντρο
του καρουλιού. Τυλίξτε τον ελαστικό σωλήνα ξανά.
Montaż bębna z wężem ogrodowym (I) lub uchwytu na dysze (II) (śruby obrobione)
1: Zamocuj zacisk aluminiowy do wsporników ograniczających, używając do tego celu uchwytów dostarczonych z
urządzeniem i czterech obrobionych śrub o łbach z gniazdkiem krzyżowym. 2a: (dotyczy modeli wyposażonych w bęben
z wężem ogrodowym) Umieść uchwyt i złączkę w bębnie z wężem, naprowadź bęben na wycięcia w obudowie i zamontuj
całość za pomocą czterech obrobionych śrub o łbach z gniazdkiem krzyżowym. 2b: (dotyczy modeli z uchwytem na dysze)
Naprowadź uchwyt na wycięcia w obudowie i zamontuj całość za pomocą czterech obrobionych śrub o łbach z gniazdkiem
krzyżowym. 3: (dotyczy modeli wyposażonych w bęben z wężem ogrodowym) Rozwiń wąż i zamontuj szybkozłącze na
środku bębna. Zwiń wąż.
Sestava navijáku na zahradní hadici (I) nebo uložení trysky (II) (přesné soustružené
šrouby)
1: Upevněte hliníkový držák na koncová ramena přiloženými sponami a čtyřmi přesnými soustruženými šrouby s hlavou
Philips. 2a: (modely s navijákem pro zahradní hadici) Rukojeť a adaptér uložte do navijáku, vložte je to vybrání v rámu a
sestavu připevněte čtyřmi přesnými soustruženými šrouby s hlavou Philips. 2b: (modely s uložením trysky) Vložte úchytku
pro trysku do vybrání v rámu a sestavu připevněte čtyřmi přesnými soustruženými šrouby s hlavou Philips. 3: (modely
s navijákem pro zahradní hadici) Rozviňte hadici a do středu cívky namontujte rychlospojku. Hadici opět naviňte.
A kerti tömlődob (I) és a fúvókatartó (II) összeszerelése (fényes csavarok)
1: Erősítse fel az alumínium kengyelt a peremre a tartozékként kapott kapcsolóelemmel és négy fényes csillagfejű
csavarral. 2a: (kerti tömlődobos típusok) Helyezze a tartót és az illesztőbetétet a tömlődobba, illessze a ház
bemélyedéseibe, és erősítse fel a szerkezetet négy fényes csillagfejű csavarral. 2b: (fúvókatartós típusok) Illessze a
fúvókatartót a ház bemélyedéseibe, és erősítse fel a szerkezetet négy fényes csillagfejű csavarral. 3: (kerti tömlődobos
típusok) Csévélje le a tömlőt, és illessze a gyorscsatlakozót a dob közepére. Csévélje fel újra a tömlőt.
Bahçe hortumu makarasý (I) ya da aðýz depolama bölmesinin (II) montajý (açýk
çevirmeli vidalar)
1: Alüminyum kelepçeyi, birlikte verilen klipsler ve dört açýk çevirmeli Philips baþlý vidayla uç braketlerine tutturun.
2a: (bahçe hortumu makaralý modeller) Kolu ve adaptörü hortum makarasýna yerleþtirin, bunu çerçevenin girintilerine
sokun ve dört parlak çevirmeli Philips baþlý vidayla tertibatý monte edin. 2b: (aðýz depolamasýna sahip) Aðýz depolama
bölmesini, çerçevenin girintilerine sokun ve tertibatý dört açýk çevirmeli Philips baþlý vidayla monte edin. 3: (bahçe
hortumu makaralý modeller) Hortumu açýn, hýzlý birleþtiriciyi, makaranýn ortasýna monte edin. Hortumu yeniden sarýn
ES
PT
EL
PL
HU
C
S
TR
EN