McCulloch 2203 Blower User Manual


 
8
E
N
G
L
I
S
H
Assembly
Remove blower from carton and examine it thoroughly to make sure it is not damaged. This electric blower requires no tools
for assembly. Read your User manual carefully before assembly and operation.
1. Pull the blower tube (A) from (B), till it’s engaged. (Fig. 1A)
2. With a slight twisting motion, slide the large diameter end of the blower tube into the blower outlet until firmly in place.
3. To pull out the blower tube just press the yellow button (C) and the blower tube will pull out. (Fig. 1C)
F
R
A
N
C
A
I
S
Assembly
Déballer le souffleur et l’examiner soigneusement pour vérifier qu’il n’est pas endommagé. Aucun outil n’est nécessaire pour
le montage. Lire attentivement le manuel de l’utilisateur avant de monter ou d’utiliser l’appareil.
1. Tirez le bube souffleur (A) depuis (B) jusqu’à ce quil soit engagé. (Fig. 1A)
2. Insérer fermement le côté le plus large du tube dans le souffleur avec un léger mouvement de torsion.
3. Pour retirer le tube de souffleur, simplement pousser le bouton jaune et le tube sortira. (Fig. 1C)
E
S
P
A
Ñ
O
L
Assembly
Retire el soplador de la caja de cartón y examínelo detenidamente para asegurarse de que el mismo no se encuentra daña-
do. Este soplador eléctrico no requiere de herramientas para su ensamblaje. Lea este manual con cuidado antes de ensam-
blarlo y operarlo.
1. Tirar el tuo (A) del secador desde (B), hasta que se encaje. (Fig. 1A)
2. Con un pequeño movimiento de torsón, deslice el extremo de diámetro mayor del tubo del soplador en el interior de la
salida del soplador, hasta que encaje con firmeza en su lugar.
3. Para separar el tubo de soplado, simplemente presione el boton amarillo y el tubo de soplado se separara. (Fig. 1C)
7
E
N
G
L
I
S
H
TABLE 1
1. When using the appliance, an extension cord of adequate size must be used for safety, and to prevent loss of power and
overheating. See Table 1.
2. The extension cord must be specifically designed for outdoor use and marked “SW-A”, “SOW-A”, “STW-A”, “STOW-A”,
“SJW-A”, “SJOW-A”, “SJTOW-A”, “SJTW-A”, or “SJTW”.
3. Inspect extension power cord for loose or exposed wires and damaged insulation. If damaged, replace before using appli-
ance.
4. To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will
fit in a polarized extension cord only one way. If the plug does not fit fully in the extension cord, reverse the plug. If it still
does not fit, do not use that extension cord. Do not change the plug in any way.
5. Secure the extension cord (A) to the power supply cord (B) as shown in Figure 2.
F
R
A
N
C
A
I
S
TABLEAU 1
1. Un prolongateur de taille appropriée doit être utilisé pour éviter les pertes de puissance et la surchauffe de l’appareil (voir
le table au 1).
2. Le prolongateur doit être spécialement conÁu pour l’usage en extérieur et marqué “SW-A”, “SOW-A”, “STW-A”, “STOW-
A”, “SJW-A”, “SJOW-A”, “SJTOW-A”, “SJTW-A”, ou “SJTW”.
3. Vérifier que le prolongateur ne présente pas de fils dénudés, de prises desserrées ou de ddommages de l’isolant. Le cas
échéant, le remplacer avant d’utiliser l’appareil.
4. Pour réduire les risques de secousses électriques, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une broche est plus large
que l’autre). Cette fiche ne peut être branchée que dans un seul sens dans un cordon prolongateur polarisé. Si la fiche ne
peut pas être complètement enfoncée dans le cordon prolongateur, inverser la fiche. Si elle ne peut toujours pas être
branchée comme il faut dans le cordon prolongateur, ne pas utiliser de cordon prolongateur. Ne jamais modifier la fiche.
5. Assujettir le prolongateur (A) au cordon d’alimentation (B) comme illustré à la Figure 2.
E
S
P
A
Ñ
O
L
TABLA 1
1. Cuando utilice el equipo, como medida de seguridad y para evitar pérdidas de energia y sobrecalentamiento, debe utilizarse
una extensión eléctrica del tamaño adecuado. Vea la Tabla 1.
2. La extension eléctrica debe ser específicamente para ser usada al aire libre y estar marcado con “SW-A”, “SOW-A”, “STW-
A”, “STOW-A”, “SJW-A”, “SJOW-A”, “SJTOW-A”, “SJTW-A”, or “SJTW”.
3. Inspeccione la extensión eléctrica para ver si existen alambres sueltos o expuestos, o si el aislamiento se encuentra daña-
do. Si está dañado, reemplácelo antes de utilizar el equipo.
4. Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, este aparato cuenta con un enchufe polarizado (une cuchilla de contacto más
ancha que la otra). Este enchufe se adapta a una extensión polarizada sólo de una manera. Si el enchufe no se adapta
por completo en la extensión, conecte el enchufe al revés. Si aún no se adapta, no utilice esa extensión. No trate de adap-
tar el enchufe a la fuerza de ninguna manera.
5. Asegure la extensión eléctrica (A) al cordón de la fuente de energía (B) como se muestra en la Figura 2.
MINIMUM WIRE GAUGE RECOMMENDATIONS
EXTENSION CORD LENGTH WIRE SIZE REQUIRED
120
25 feet / 7.5 Meters 14 A.W.G.*
50 feet / 15 Meters 14 A.W.G.*
100 feet / 30 Meters
12 A.W.G.*
*American Wire Gauge
VOLTS
EXTENSION CORD
RECOMMANDATIONS DE CALIBRE DE FIL MINIMUM
LONGUEUR DU CORDON
CALIBRE DE FIL REQUIS
120
25 Pieds / 7,5 Métres 14 A.W.G.*
50 Pieds / 15 Métres 14 A.W.G.*
100 Pieds / 30 Métres
12 A.W.G.*
*Calibre américain
TENSION
PROLONGATEUR
RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE MINIMO DEL ALAMBRE
LONGITUD DE CABLE DE EXTENSION
TAMAÑO REQUERIDO DELALAMBRE
120
25 Pies / 7,5 Metros
14 A.W.G.*
50 Pies / 15 Metros
14 A.W.G.*
100 Pies / 30 Metros
12 A.W.G.*
* Calibre de alambre americano
VOLTIOS
EXTENSION ELECTRICA
A
FIG. 2
ASSEMBLY INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS D’MONTAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
FIG.1A FIG.1B FIG.1C
B
C