McCulloch 7096180B02 Pressure Washer User Manual


 
1211
E
N
G
L
I
S
H
4-1.TOATTACHDETERGENT APPLICATOR
NOTE: Make sure the unit is turned off and the water pressure is released before changing accessories.
1.Add detergent into the chemical tank (A) and attach detergent sprayer (B).(Fig.4-1A)
2.Connect the detergent spreyer (B) to trigger gun (C) by pushing in and turning clockwise to lock.(Fig.4-1B)
4-2.USEOFCLEANINGAGENTS
NOTE: Use only cleaning solutions recommended for high pressure cleaners.
1.Attach Detergent applicator as described on page 3.
2.Switch on cleaner.Cleaning agent will be added to the water automatically.
- For every 7 Liter of water pumped 1 Liter of chemical/cleaning solution will be used.
- Pressure washers use the power of water to clean without the need for chemicals or detergents, although most
machines also have an option for adding cleaning fluids or wash and wax detergents if necessary.
4-3.SPRAY NOZZLE ADJUSTMENT
The spray angle can be adjusted from 0 to 30 by twisting the spray nozzle (A).(Fig.4-3A)
CAUTION:
For cleaning easily damaged surfaces (e.g.paint.Vehicle tires), hold the spray tube at a greater dis
tance from surface.
Fig.4-1A
Fig.4-1B
B
A
C
B
F
R
A
N
C
A
I
S
4-1.POUR FIXER l'applicateur à détergent
REMARQUE :Assurez-vous que l'unité est bien arrêtée et que l'eau n'est plus sous pression avant de changer les
accessoires.
1.Ajoutez le détergent dans le réservoir à produits chimiques (A) et fixez l'embout à détergent (B).(Fig.4-1A)
2.Connectez l'embout à détergent (B) au pistolet (C) en l'insérant et en le vissant en le faisant tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre.(Fig.4-1B)
4-2.UTILISATION D'AGENTS DE NETTOYAGE
REMARQUE : Utilisez exclusivement des solutions de nettoyage recommandées pour les nettoyeurs haute pression.
1.Fixez l'applicateur à détergent ainsi que décrit à la page 3.
2.Allumez le nettoyeur.L'agent de nettoyage devrait être automatiquement ajouté à l'eau.
- Un litre de solution chimique/de nettoyage sera utilisé pour 7 litres d'eau pompée.
- Les nettoyeurs haute pression utilisent la puissance de l'eau pour nettoyer sans avoir besoin d'ajouter de produit
chimique ou de détergent, même si la plupart des machines possèdent une option permettant d'ajouter des flu-
ides de nettoyage ou des détergents de lavage ou de cirage, si nécessaire.
4-3.RÉGLAGE DE L'EMBOUT DE SPRAYAGE
L'angle de sprayage peut être réglé de 0°à 30° par rotation (A).(Fig.4-3A)
ATTENTION:
Pour nettoyer des surfaces délicates (ex.la peinture, les pneus d'un véhicule ), tenez le tuyau
de vaporisation à grande distance.
E
S
P
A
O
L
4-1.PARA ACOPLAR el aplicador de detergente
NOTA: asegúrese de que la unidad está apagada y que la presión del agua se ha eliminado antes de cambiar los
accesorios.
1.Agregue detergente en el depósito de productos químicos (A) y acople el rociador de detergente (B).(Figura 4-
1A)
2.Acople el rociador de detergente (B) a la pistola de activación (C) insertándolo y girándolo en el sentido de las
agujas del reloj.(Figura 4-1B)
4-2.USO DE AGENTES DE LIMPIEZA
NOTA: utilice únicamente soluciones de limpieza recomendadas para limpiadores de alta presión.
1.Acople los aplicadores de detergente tal y como se describe en la página 3.
2.Encienda el limpiador.El agente de limpieza se agregará al agua automáticamente.
- Por cada 7 litros de agua bombeada se utilizará un litro de solución química o de limpieza.
- Los limpiadores de presión utilizan la potencia del agua para limpiar sin necesidad de productos químicos o
detergentes, aunque la mayoría de los aparatos también tienen la posibilidad de que el usuario agregue líquidos
limpiadores o detergentes de cera y limpieza si es necesario.
4-3.AJUSTE DE LA BOQUILLA ROCIADORA
El ángulo de pulverización se puede ajustar entre 0 y 30 girando la boquilla rociadora (A).(Figura 4-3A)
PRECAUCION:
Para limpiar fácilmente la superficie dañada (por ejemplo pintura.Llanta de vehiculo),
mantenga el tubo rociador a una distancia mas grande.
Fig.4-3A
A
E
N
G
L
I
S
H
5.Connect the connector (H) to male connector (E), which is linked to garden hose.(Fig.3-2D)
6.Connect garden hose to the cold water source and turn water on completely.Inspect connections for leakages.
7.Insert power cord into power outlet.Pull the trigger (K) to allow water to flow through and eliminate any trapped
air.Wait for steady flow of water to discharge from the spray nozzle.Ensure the safety lock (H) is released before
pressing trigger (K).(Fig.3-2E)
CAUTION
Water supply must be on and water discharge visible at nozzle before activating ON/OFF switch.
8.Turn on the machine by moving the switch to the ON position (L).(Fig.3-2F).Your pressure cleaner is fltted with
Auto Start/Stop feature.This means the motor and pump will start only when the trigger lever is pressed and shut
off when it is released.
F
R
A
N
C
A
I
S
E
S
P
A
O
L
Fig.3-2D
E
H
5.branchez le connecteur (H) au connecteur masculin (E) lié avec le tuyau de jardin.(Fig.3-2D)
6.Connectez le tuyau de jardin au robinet d'eau froid et ouvrez le robinet à fond.Vérifiez que les connexions ne
fuient pas.
7.Insérez le cordon d'alimentation sur la prise du secteur.Appuyez sur la gâchette (K) pour permettre à l'eau de
couler et éliminer toute bulle d'air.Attendez d'avoir un écoulement d'eau fluide avant d'asperger l'eau avec l'em-
bout de sprayage.Assurez-vous que le verrou de sécurité (H) est bien libéré avant d'appuyer sur la gâchette (K).
(Fig.3-2E)
ATTENTION
L'ALIMENTATION EN EAU DOIT ÊTRE ACTIVÉE ET L'EAU DOIT S'ÉCOULER AU NIVEAU DE L'EMBOUT AVANT
D'ACTIVER L'INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT.
8.Mettez la machine en route en plaçant l'interrupteur sur la position marche (ON) (L).(Fig.3-2F).Votre nettoyeur
haute pression comporte une fonction Marche/Arrêt automatique.Cela signifie que le moteur et la pompe ne
démarrent que lorsque vous appuyez sur la gâchette et s'arrêtent lorsque la gâchette est relâchée.
5.conecte el conectador (H) con el conectador masculino ligado a la manguera (E) del jardín.(Figura 3-2D)
6.Conecte la manguera de jardín a la toma de agua fría y abra el agua completamente.Inspeccione las conexiones
por su hubiera fugas.
7.Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente eléctrica.Tire del disparador (K) para dejar que el agua
fluya y se elimine el aire atrapado.Espera a que salga un flujo constante de agua de la boquilla rociadora.
Asegúrese de que el bloqueo de seguridad (H) esté desactivado antes de presionar el disparador (K).(Figura 3-
2E)
PRECAUCION
LA TOMA DE AGUA DEBE ESTAR ABIERTA Y LA DESCARGA DE AGUA VISIBLE EN LA BOQUILLA ANTES DE
ACTIVAR EL CONMUTADOR DE ENCENDIDO Y APAGADO.
8.Encienda la máquina colocando el conmutador en la posición de encendido (ON) (L).(Figura 3-2F).El limpiador
de presión cuenta con la función de Arranque y parada automáticos.Esto significa que el motor y la bomba sola-
mente se activarán cuando se presione la palanca del disparador y se desactivarán cuando dicha palanca se
suelte.
Fig.3-2E
K
Fig.3-2F
H
L