McCulloch 7096180A25 Pressure Washer User Manual


 
1615
6- MAINTENANCE INSTRUCTIONS- ENTRETIEN-
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
E
N
G
L
I
S
H
CLEANING AND MAINTENANCE
Before performing any work on the machine,ensure it is unplugged from the
main electrical supply and the water pressure has been released.
1. Close the water tap and operate the trigger to relieve pressure in the machine
and hose.
2. Irregular or too high water pressure indicates clogging or calcium accumula-
tion in the nozzle.
3. Switch off the machine immediately.
4. Unclog the spray nozzle with cleaning needle and clean the filter in the water
inlet.
5. Always keep the machine clean.Clean on the underside of the appliance from
time to time.
WARNING
Any other servicing should be performed by an authorized sevice personnel.
CAUTION
Disconnect power cord before filling chemical tank.Chemical tank and supply lines
must be flushed with water after use.e chemical tank and nozzle must be fl
6. When the jet is too little to do cleaning job, the nozzle or filter may be plugged.
Use cleaning needle (A) to clear the nozzle (B) & water inlet filter (C) when
they are plugged. (Fig.5A & Fig .5B)
F
R
A
N
C
A
I
S
Nettoyage et maintenance
Avant toute opération sur la machine, vérifiez qu'elle est bien débranchée de l'alimentation
secteur et que la pression d'eau a bien été libérée.
1. Fermez le robinet d'eau et appuyez sur la g6achette pour libérer la pression dans la machine et dans le tuyau.
2. Une pression d'eau irrégulière ou trop élevée indique une obstruction ou une accumulation de calcaire dans l'em-
bout.
3. Eteignez immédiatement la machine.
4. Désengorgez l'embout avec l'aiguille de nettoyage et nettoyez le filtre de l'arrivée d'eau.
5. Maintenez toujours la machine propre.Nettoyez la base de l'appareil de temps en temps.
AVERTISSEMENT
Tout autre dépannage doit etre effectué par un personnel de depannage qualifié.
ATTENTION
Déconnectez le cable d'alimentation avant de rémplir le réservoir de produit chimique. Le reservoir de produit chim-
ique et les tuyaux d'alimentation doivent être rincés avec de l'eau après l'utilisation.
6. Lorsque le jet est insuffisant pour le nettoyage, il se peut que l'embout ou le filtre soit bouché.
Utilisez une aiguille de nettoyage (A) pour nettoyer l'embout (B) et le filtre d'entrée d'eau (C) lorsqu'ils sont
bouchés. (Fig.5A et Fig .5B)
E
S
P
A
Ñ
O
L
Limpieza y mantenimiento
Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, asegúrese de que está desenchufado de la toma de corri-
ente eléctrica y que la presión del agua se ha eliminado.
1. Cierre el grifo del agua y utilice el disparador para quitar presión al aparato y a la manguera.
2. Una presión irregular o demasiado alta indica un atasco o acumulación de calcio en la boquilla.
3. Apague el aparato inmediatamente.
4. Desatasque la boquilla rociadora con una aguja de limpieza y limpie el filtro de la acometida de agua.
5. Mantenga siempre el aparato limpio. Limpie la parte inferior del aparato con cierta frecuencia.
ADVERTENCIA
Cualquier otro servicio debe ser realizado por la personal de servicio autorizado.
PRECAUCION
Desconecta el cordón eléctrico antes de llenar el tanque químico.El tanque químico y linea de suministro deben ser
lavado con agua después del uso.
6. Si el chorro es demasiado pequeño y es necesario realizar tareas de limpieza, es posible que la boquilla o el fil-
tro estén taponados.
Utilice una aguja de limpieza (A) para limpiar la boquilla (B) y el filtro de la acometida de agua (C) cuando estén
taponados.(Figura 5A y Figura 5B)
Fig. 6A
B
Fig. 6B
C
A
5- MAINTENANCE INSTRUCTIONS- ENTRETIEN-
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
5-1A
A
B
A
5-1B
E
N
G
5-1.HIGH PRESSURE HOSE STORAGE
Before performing any work on the machine, ensure it is unplugged from the main electrical supply and the
water pressure has been released.
Pull out the hose reel handle (A).Allow reel to turn left and return crank handle into groove (B) (Fig. 5-1A).
F
R
A
5-1.L’HAUT EMMAGASINAGE DE TUYAU DE PRESSION
Avant d’exécuter n’importe quel raite la machine, s’assurer qu’il est dddébranché de la provision électrique
principale et la pression d’eau a été relâché.
Retire la poignée de manivelle de tuyau (A). Permettre à la bobine pour tourner manivelle gauche et de poignée de
retour dans le sillon (B)(Fig.5-1A).
E
S
P
5-1.ALMACENAMIENTO ALTO DE LA MANGA DE LA PRESIÓN
Antes realizar cualquier trabajo en la máquina,asegura se quita del suministro eléctrico principal y la presión
de agua ha sido liberado.
Saque el asidero (A) de manivela de manga.Permita carrete para girar izquierdo y el asidero de manivela de regre-
so en la ranura (B) (Figura 5-1A).