57
6
(1) Hood
(1) Motorhaube
(1) Capot
(1) Cubierta
(1) Cofano
(1) Motorkap
Engine hood
• Raise hood.
• Stand in front of tractor. Grasp hood at sides, tilt forward
and lift off of tractor.
• To reinstall, slide hood pivot brackets into slots in frame.
Motorhaube
• Motorhaube hochklappen.
• Vor den Mäher treten. Motorhaube an den Seiten anfassen,
nach vorn kippen und aus dem Mäher herausheben.
• Beim Wiedereinsetzen die Stützstreben der Motorhaube
in die Schlitze des Rahmens schieben.
Capot moteur
• Relever le capot.
• Après s'être placé devant le tracteur, prendre le capot par
les côtés, le faire basculer vers l'avant puis le soulever
pour le libérer des encoches qui le retiennent au châssis.
• Pour le remettre en place, repositionner les ergots du
capot dans les encoches du châssis.
Cubierta del motor
• Levante la cubierta.
• Colóquese delante del tractor. Mueva la cubierta hacia
ambos lados, inclínela hacia delante y extráigala.
• Para volver a ponerla, debe introducir los ejes de giro en
las ranuras correspondientes del chasis.
Cofano Motore
• Sollevare il cofano.
• Dal davanti del trattore. Spingere di lato il cofano, ribaltare
in avanti e sollevarlo dal trattore.
• Per rimontare, infilare le staffe nelle guide sul telaio.
Motorkap
• Open de motorkap.
• Ga recht voor de trekker staan. Pak de motorkap aan
beide zijden vast, kantel hem naar voren en til hem van
de trekker.
• Plaats bij het monteren van de kap de scharnierbeugels
in de betreffende openingen in het chas sis.
1
01536