2
INDICE
REGLAS DE SEGURIDAD ..........SIVU 3-8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ........... 9
SUMARIO .............................................. 10
MONTAJE .............................................. 11
REGULACIÓN .................................. 11-12
ARRANQUE Y PARADA ..................13-14
APLICACIÓN DEL CORTACÉSPED ......15
MANTENIMIENTO ............................16-19
INFORMACIONES GENERALES ......... 20
INHOUD
VEILIGHEIDSMAATREGELEN ....PAG.3-8
TECHNISCHE GEGEVENS ..................... 9
OVERZICHT ........................................... 10
MONTEREN ........................................... 11
INSTELLEN ......................................11-12
STARTEN EN STOPPEN .................13-14
GEBRUIK VAN DE MAAIER ................. 15
ONDERHOUD ...................................16-19
ALGEMENE INLICHTINGEN ................ 20
INDICE DEL CONTENUTO
NORME DE SICUREZZA ...... PAGINA 3-8
CARATTERISTICHE TECNICHE ............ 9
SOMMARIO ........................................... 10
MONTAGGIO ......................................... 11
REGOLAZIONE ................................11-12
AVVIAMENTO ED ARRESTO ..........13-14
USO DELLA FALCIATRICE .................. 15
MANUTENZIONE .............................16-19
INFORMAZIONI GENERICHE ............... 20
CONTENTS
SAFETY RULES ........................PAGE 3-8
TECHNICAL DATA .................................. 9
OVERVIEW ............................................ 10
ASSEMBLY ............................................ 11
ADJUSTMENTS ...............................11-12
START AND STOP ...........................13-14
USE ........................................................ 15
MAINTENANCE ................................16-19
GENERAL INFORMATION .................... 20
INHALTSVERZEICHNIS
SICHERHEITSREGELN ............SEITE 3-8
TECHNISCHE DATEN ............................. 9
ÜBERSICHT .......................................... 10
MONTIEREN .......................................... 11
EINSTELLUNG ................................. 11-12
START UND ABSTELLEN ...............13-14
GEBRAUCH DES RASENMÄHERS ....... 15
WARTUNG ........................................16-19
ALLGEMEINE ERLÄUTERUNGEN ...... 20
TABLE DES MATIERES
MESURES DE SÉCURITÉ ........PAGE 3-8
DONNÉES TECHNIQUES ....................... 9
APERÇU ................................................ 10
MONTAGE ............................................. 11
RÉGLAGE.........................................11-12
MARCHE ET ARRÊT ........................13-14
UTILISATION DE LA TONDEUSE ........ 15
ENTRETIEN ......................................16-19
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ........ 20
19
12
• Close mulcher door, tighten knob (1) securely.
• Attach hose to fitting (2).
• Turn on water supply.
• Start engine.
• Stop engine when clean.
• Turn off water supply.
• Disconnect hose from fitting (2).
• Schließen Sie mulcher Tür, ziehen Sie Knopf (1) fest.
• Befestigen Sie Schlauch zu Anschluss (2).
• Schalten Sie Wasserversorgung ein.
• Fangen Sie Maschine an.
• Halten Sie Maschine wenn auf zu reinigen.
• Schalten Sie Wasserversorgung aus.
• Schalten Sie Schlauch von Anschluss (2) ab.
• Fermer mulcher vantail, tendre noeud (1) sûrement.
• Joindre tuyau à pose (2).
• Ouvrir l’eau suppléer à.
• Commencer moteur.
• S’arrêter moteur quand pur.
• Éteindre l’eau suppléer à.
• Détacher tuyau de pose (2).
• Sierre la puerta de acolchadora, aprieta la perilla (1) segura-
mente.
• Conecte manga a quedar (2).
• Prenda abastecimiento de agua.
• Empiece motor.
• Pare motor cuando limpia.
• Apague abastecimiento de agua.
• Desconecte manga de quedar (2).
• Zuinig beboeten portier, versterken knop (1) zeker.
• Verbeurd verklaren spuitslang voor verbetering (2).
• Zwenking voort watervoorziening.
• Voorsprong motor.
• Zwijgen motor wanneer zindelijk.
• Zwenking vandoor watervoorziening.
• Uitschakelen spuitslang vanuit verbetering (2).
• La porta di mulcher vicina, stringe la manopola (1) sicura-
mente.
• Attaccare il tubo alla prova (2).
• Accendere l’approvvigionamento d’acqua.
• Cominciare il motore.
• Il motore di fermata quando pulisce.
• Spegnere l’approvvigionamento d’acqua.
• Disinserire il tubo dalla prova (2).