iii
Fig. 2
C
G
E
F
I
A
B
K
L
H
A - Recoil starter grip (poignée du démarreur à
rappel, mango del arrancador retráctil)
B - Air filter (filtre à air, filtro de aire)
C - Choke lever (levier d’étrangleur, palanca del
anegador)
D - Handle (poignée, mango)
E - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del
tanque)
F - 120 volt AC GFCI 20 amp receptacles
(prises de 120 V c.a., 20 A protégées par le
disjoncteur de fuite à la terre, 120 V de C.A.
GFCI 20 A receptáculos)
G - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de
combustible)
D
H - AC circuit breaker (disjoncteur de C.A.,
disyuntor de circuito de CA)
I - 240 volt AC 20 amp receptacle (prise de 240
volt c.a. 20 A, 240 V de ca 20 A receptáculo)
J
- Ground terminal (borne de terre, terminal de
conexión a tierra)
K - Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d’huile,
relleno de aceite/varilla medidora de aceite)
L - Oil drainage bolt (vis de vidange d’huile,
perno de drenaje de aceite)
M
- Engine switch (commutateur du moteur,
interruptor del motor)
N - Muffler (silencieux, silenciador)
Fig. 3
7
4
8
6
5
9
3
2
1
10
J
A - Reset button (bouton de réarmement, botón
de reajuste)
B - Test button (essayer le bouton, botón de
prueba)
A
B
Fig. 1
A - Bolt (boulon, perno)
B - Frame (cadre, armazón)
C - Frame support with foot (support de cadre
avec pied, soporte del armazón con pie)
D - Flat washer (rondelle plate, arandela plana)
E - Lock washer (rondelle frein, arandela de
seguridad)
F - Nut (écrou, tuerca)
Fig. 5
M
Fig. 4
B
A - Socket wrench (clé à douille, llave de
casquillo)
B - Combination wrench (clé mixte, llave de
combinación)
A
N
A
C
D
E
F
B