Graco 1480 Swing Sets User Manual


 
6
170-8-01
11
170-8-01
4
5
Tap leg tips on the floor to be sure they are completely on.
Golpee la punta de las patas sobre el piso para asegurarse que han
entrado completamente.
Frappez les extrémités des pieds sur le plancher pour vous assurer qu’ils
sont complètement enfoncés.
Insert a screw all the way into the small hole on one foot. Text and viewing hole MUST NOT
be on the short side of tube near wire end. Use viewing hole to line up the end of the screw
with the hole in the tube. Tighten the screw securely. Repeat for the other feet.
CHECK that feet are secure by wiggling the feet.
Inserte un tornillo todo lo posible en el pequeño agujero de una pata. El texto y
agujero para mirar NO se encuentren en el costado corto del tubo cerca del extremo con
alambre. Use el agujero para mirar para alinear el extremo del tornillo con el agujero en el
tubo. Ajuste el tornillo apretadamente. Repita para las otras patas.
VERIFIQUE que las patas están aseguradas moviendo las patas.
Insérer complètement une vis dans le petit trou sur l’un des pieds. L’inscription et le trou
voyant NE DOIT PAS être sur le côté court du tube près de la tige métallique. Utilisez le
trou voyant pour aligner l’extrémité de la vis avec le trou dans le tube. Serrez la vis solide-
ment. Répétez pour les autres pieds.
VÉRIFIEZ que les pieds de base sont bien installés en les tortillant.
Text and viewing hole
Texto y agujero para mirar
Inscription et trou voyant
7
6
Motor housing
Armazón del motor
Boîtier du moteur
Rear base tube
Tubo trasero de la base
Tube de base arrière
Front base tube
Tubo delantero de la base
Tube de base avant
CHECK that all tubes are securely attached. CHECK that the parts of
the frame are assembled in the positions shown.
VERIFIQUE que todos los tubos estén debidamente conectados.
VERIFIQUE que todos los tubos están asegurados en las posiciones
ilustradas.
VÉRIFIEZ que tous les tubes sont bien fixés. VÉRIFIEZ que toutes
les pièces de l’armature sont assemblées dans les positions
illustrées.
Starting Swing:
Démarrer la balançoire:
Activación del columpio:
Figure 24
WARNING Do not depend on the
tray alone to hold your baby. Always
secure your baby with the seat belt when
your baby is in the swing.
Figure 25
To start swing, slide the speed button to the
desired speed and give the swing a gentle
push. Red light comes on when swing is
turned on.
Observe the swinging motion for a minute.
It takes time for the swing to adjust to a
setting. Change setting if needed.
A small, quiet baby will swing higher on
each setting than a larger, more active baby.
Figure 26
To turn swing off, slide switch to the center
OFF position.
Your seat may be stopped at any time the
motor is running without damaging the
motor. Push swing to restart.
If your swing motor stops operating by
itself, a protective device may have been
activated. Turn off motor, wait three minutes,
then restart swing.
Figura 24
ADVERTENCIA No depende de
la bandeja para sostener a su bebé.
Asegure siempre a su bebé con el cin-
turón de seguridad cuando el bebé se
encuentre en el columpio.
Figura 25
Para activar el columpio, deslice el botón
de la velocidad a la velocidad deseada y
empuje suavemente el columpio. La luz
roja se enciende cuando se activa
el columpio.
Observe el movimiento del columpio
durante un minuto. Se necesita tiempo
para que el columpio se ajuste a un
valor determinado. Cambie el valor si
fuera necesario.
Un bebé pequeño y tranquilo alcanzará
mayor altura en cada valor que un bebé
más grande y más activo.
Figura 26
Para apagar el columpio, deslice el
interruptor a la posición central “OFF.”
El asiento puede detenerse en
cualquier momento que el motor esté
en funcionamiento sin dañar el motor.
Empuje el columpio para volver a activarlo.
Si el motor del columpio se detiene solo
es porque se ha activado un dispositivo
de protección. Apague el motor, espere
tres minutos y luego vuelva a activar
el columpio.
Illustration 24
MISE EN GARDE Ne comptez
pas seulement sur le plateau pour main-
tenir votre bébé. Lorsque vous utilisez la
balançoire, installez toujours votre bébé
avec la ceinture de retenue.
Illustration 25
Pour démarrer la balançoire, glisser le
bouton à la vitesse désirée et balancez
la balançoire légèrement.
Une lumière rouge
s’allume lorsque la balançoire est démarrée.
Observez le mouvement pendant une
minute. La balançoire doit s’ajuster à la
vitesse. Changez la position si désiré.
Un petit bébé tranquille balancera plus haut
qu’un bébé plus lourd et plus actif.
Illustration 26
Pour étiendre la balançoire, glisser le
bouton vers le centre “OFF.”
Le siège peut être arrêté à n’importe quel
moment lorsque la balançoire est en
movement sans endommager le moteur.
Pour redémarrer, poussez la balançoire.
Si le moteur de la balançoire s’arrête de
lui-même, le dispositif protecteur a pu être
activé. Éteignez le moteur, attendez trois
minutes, et redémarrez la balançoire.
24 25 26