Emerson SDN 10-24-480C Telescope User Manual


 
Dimensions/Dimensiones/Dimensions
5.51 in. [140.0 mm]
4.85 in. [123.3 mm]
4.73 in. [120.1 mm]
4.36 in. [110.8 mm]
4.78 in. [121.4 mm]
2.36 in. [60.0 mm]
Power Supply
H W D
4.85 in. (123.3 mm) 2.36 in. (60.0 mm) 4.36 in. (110.8 mm)
Power Supplies
SDN 10-24-480C
P/N: A272-230 Rev. 0 June 2011
©2011 EGS Electrical Group, LLC.
All rights reserved. Specications
subject to change without notice.
While every precaution has been taken to ensure accuracy and completeness in this literature, EGS Electrical Group, LLC. assumes
no responsibility, and disclaims all liability for damages resulting from use of this information or for any errors or omissions. Aunque se
ha tomado toda precaución para asegurar precisión e integridad en esta información, EGS Electrical Group, LLC, no asume ninguna
responsabilidad y deniega toda responsabilidad por daños que resulten por el uso de esta información o por cualquier error u omisión.
Nous avons pris toutes les précautions possibles pour assurer l’exactitude et l’intégrité du présent document ; cependant EGS Electrical
Group, LLC. n’assume aucune obligation et rejette toute responsabilité en ce qui concerne les dommages découlant de l’utilisation du
présent document ou de toute erreur ou omission qu’il pourrait comprendre.
DIN Rail Mounting/Montaje en Riel DIN/Montage du Rail DIN
1. Tilt unit as illustrated.
Incline la unidad como se ilustra.
Incliner l’appareil comme illustré.
2. Put unit onto the DIN rail.
Póngala sobre el Riel DIN.
Encliqueter sur le Rail DIN.
3. Push unit downward until it stops.
Empuje hacia abajo hasta que se detenga.
Pousser vers le bas jusqu’à l’arrêt.
4. Push at the lower front edge to lock.
Empuje de la parte baja del frente para asegurar.
Appuyer sur le bord inférieur pour xer.
5. Gently shake the unit to ensure that it is secure.
Mueva la unidad ligeramente para vericar está segura.
Vérier que l’appareil est bien xé.
Safety/Seguridad/Sécurité
For non-hazardous locations, install in a Pollution Degree 2 environment.
The power supply should meet the following conditions for safe use when installed in a Class I, Zone 2,
Groups IIC Hazardous Location:
The power supplies shall be installed within an enclosure that has been evaluated and is suitable for ATEX
and/or Class I, Zone 2 requirements and is rated IP54 minimum so exposed current-carrying parts (wiring
terminals) are suitably enclosed.
Provision shall be made to prevent the rated voltage being exceeded by the transient disturbances of more
than 40%.
The operating temperature class (T-code) of this device was determined to be T4.
WARNING — Explosion Hazard — Do not disconnect the equipment while the circuit is live or unless the area
is known to be free of ignitable concentrations.
WARNING — Explosion Hazard — Do not open the unit. Do not substitute components.
WARNING — Exposure to some chemicals may degrade the sealing properties of materials used in the
sealed relay device.
Para ubicaciones no peligrosas, instale en un ambiente de grado de contaminación 2.
La Fuente de Poder debe tener las siguientes condiciones para uso seguro cuando esté instalada en una
Clase I, Zona 2, Grupo IIC Ubicación Peligrosa:
Las alimentaciones serán instaladas dentro de un gabinete que ha sido evaluado y es apropiado para ATEX
y/o requerimientos Clase I, Zona 2 y es valorado mínimo IP54 tal que partes expuestas que llevan corriente
(terminales de cableado) son convenientemente encerradas.
La provisión será hecha para prevenir que el voltaje valorado para ser excedido por los disturbios transitorios
de más de 40%.
La clase de temperatura (T-code) de este dispositivo se determinó que la T4.
ADVERTENCIA — Peligro de Explosión — No desconecte el equipo si el circuito está conectado, exceptu-
ando si se sabe que no existen concentraciones inamables en el área.
ADVERTENCIA — Peligro de Explosión — No abra la unidad. No sustituya componentes.
ADVERTENCIA — La exposición a ciertas sustancias químicas podría degradar las propiedades selladoras
de los materiales utilizados en el relé sellado.
Pour les emplacements sans risque, installer dans un Degré de Pollution 2 environnement.
L’alimentation devrait rencontrer les conditions suivantes pour l’usage sûr quand installé dans une Classe I, la
Zone 2, Groupe IIC l’Emplacement Hasardeux :
Les alimentations seront installées dans une clôture qui a été évalué et est convenable pour ATEX et/ou
Classe I, la Zone 2 conditions et est évalué IP54 minimum parties courant-portant si exposées (télégraphiant
des terminaux) sont convenablement enclos.
La provision sera faite empêcher la tension évaluée est dépassée par les dérangements passagers de plus
que 40%.
La classe de température de fonctionnement (T-code) de cet appareil a été établi à T4.
AVERTISSEMENT — Risque d’explosion — Ne pas débrancher l’appareil pendant que le circuit est sous
tension que si la zone est connue pour être à l’abri substances inammables.
AVERTISSEMENT — Risque d’explosion — Ne pas ouvrir l’unité. Ne pas substituer des composants.
AVERTISSEMENT — L’exposition à certains produits chimiques peut dégrader les propriétés d’étanchéité des
matériaux utilisés dans l’appareil de relais scellé.
Installation Specications
Fuse
Input: No internal fuses. UL Listed circuit breakers or fuses rated 3 A to 15 A, 480 V
are required to be installed for input protection.
Output: Outputs are capable of providing high currents for short periods of time for
inductive load startup switching.
Mounting
Snap to DIN TS35/7.5 or TS35/15 rail system. Unit should handle normal shock and
vibration of industrial use and transportation without falling off the rail.
Connections
An accessible disconnect device shall be installed external to the equipment.
Input: Screw terminals. Use copper conductors only, 60/75°C. Connector size range:
16–10 AWG (1.5–6 mm
2
) for solid conductors. Wire strip length: 7.5–8 mm. Screw
torque: 4.4 lb-inch (approximately 50 N-cm).
Output: Use copper conductors only, 60/75°C. Connector size range: 16–10 AWG
(1.5–6 mm
2
) for solid conductors. Wire strip length: 7.5–8 mm. Screw torque: 7 lb-inch
(approximately 80 N-cm). Use only one copper wire per terminal for input and output.
Especicaciones de Instalación
Fusible
Entrada: No contiene fusibles internos. UL Listada cortacircuitos o los fusibles
valoraron 3 UN a 15 UN, 480 V es requerida a ser instalada para la protección de
entrada.
Salida: Las tomas de salida son capaces de entregar corrientes elevadas durante
lapsos breves, para la conmutación de arranque bajo cargas inductivas.
Montaje
Sencilla inserción en sistemas de rieles DIN TS35/7.5 o TS35/15. La unidad deberá
soportar los impactos y vibraciones normales en el uso industrial sin desprenderse
del riel.
Conexiones
Un dispositivo accesible de desconexión será instalado externo al equipo.
Entrada: Bornes con tornillo. Usar conductores de cobre únicamente, para 60/75°C.
Rango de tamaños de conector de 1.5 a 6 mm
2
(16 a 10 AWG) para conductores
sólidos. Longitud de pelado de cable 7.5 a 8 mm. Torque de atornillado 50 N-cm
aprox. (4.4 lb-pulg).
Salida: Usar conductores de cobre únicamente, para 60/75°C. Rango de tamaños
de conector de 1.5 a 6 mm
2
(16 a 10 AWG) para conductores sólidos. Longitud de
pelado de cable 7.5 a 8 mm. Torque de atornillado aprox. 80 N-cm (7 lb-pulg). Usar
únicamente un solo alambre de cobre por terminal, tanto para entrada como salida.
Spécications d’installation
Fusible
Entrée : Pas de protection interne. UL A Enuméré le disjoncteur ou les fusibles ont
évalué 3 A à 15 A, 480 V est exigé être installé pour la protection d’entrée.
Sortie : Les sorties sont capables de fournir de hauts courants pendant de courtes
périodes de temps de commutation de charge inductive de démarrage.
Montage
Simple claquement sur rail DIN TS35/7.5 ou TS35/15. L’unité doit pouvoir subir des
chocs et des vibrations d’origine industrielle ou de transport sans dérailler.
Connexions
Un accessible débranche l’appareil sera installé externe à l’équipement.
Entrée : Bornes à vis. Conducteurs en cuivre uniquement, 60/75°C. Dimensions de
raccordement 1,5 à 6 mm
2
(16–10 AWG) pour des conducteurs solides. Longueur de
l 7.5-8 mm. Couple de serrage environ 50 N-cm (4,4 livres-pouces).
Sortie : Conducteurs en cuivre uniquement, 60/75°C. Dimensions de raccordement
1,5 à 6 mm
2
(16-10 AWG) pour des conducteurs solides. Longueur de l 7.5-8 mm.
Couple de serrage environ 80 N-cm (7 livres-pouces). Utiliser uniquement un l de
cuivre par borne aussi bien pour l’entrée que pour la sortie.