Dolmar PS-39 Chainsaw User Manual


 
Seite / Page
Pos.
PS-33
PS-330
PS-340
PS-341
PS-342
PS-344
PS-39
PS-400
PS-401
PS-410
PS-411
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
PS-33, 330, 340, 341, 342, 344, 39, 400,
401, 410, 411
5 135 11111111111 965 403 490 Schwingungsdämpfer Rubber buffer Amortisseur Amortiguador
5 136 11111111111 021 114 051 Befestigungsbuchse Fixing bush Douille de fixation Casquillo de ajuste
5 137 11111111111 021 114 051 Befestigungsbuchse Fixing bush Douille de fixation Casquillo de ajuste
5 138 11111111111 021 114 051 Befestigungsbuchse Fixing bush Douille de fixation Casquillo de ajuste
5 139 11111111111 908 005 305 Innenstern-Schraube M5x30 Screw Vis Tornillo
5 140 11111111111 913 455 304 Innenstern-Schraube 5,5x30 Screw Vis Tornillo
5 141 11111111111 913 455 304 Innenstern-Schraube 5,5x30 Screw Vis Tornillo
5 142 1111 11111 028 118 271 Boden Bottom Fond Fondo
5 143 1 1 028 118 380 Boden Start&Go Bottom Fond Fondo
5 144 11111111111 908 005 165 Innenstern-Schraube M5x16 Screw Vis Tornillo
5 145 22222222222 908 005 305 Innenstern-Schraube M5x30 Screw Vis Tornillo
5 146 22222222222 900 205 554 6kt-Schraube M5x55 Screw Vis Tornillo
5 147 11111111111 965 524 120 Dichtung Gasket Joint Junta
5 148 22222222222 920 205 000 6kt-Mutter M5 Hexagonal nut Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal
5 149 11111111111 965 524 082 Dichtung Gasket Joint Junta
5 150 11111111111 028 131 061 Zwischenflansch Intermediate flange Bride intermédiaire Brida intermedia
5 151 11111111111 965 524 131 Dichtung Gasket Joint Junta
5 152 11111111111 965 524 092 Dichtung Gasket Joint Junta
5 153 11111111111 028 118 160 Unterlegblech Plate Tôle Chapa
5 154 11111111111 028 118 112 Kontaktblech Contact plate Tôle de contact Chapa de contact
5 155 11111111111 965 404 421 Dichtung Gasket Joint Junta
5 156 11111111111 028 118 121 Stoppschalter Stop switch Levier d’ interrupteur Palanca de interrupt.
5 157 1111 11111 028 150 740 Chokeschalter Choke lever Levier de starter Palanca estrangul. aire
5 158 1 1 028 117 011 Multifunktionsschalter Switch Commutateur Conmutador
5 159 1111 11111 028 150 750 Chokestange Choke linkage Tringle de starter Varillas estrangul. aire
5 160 1 1 028 155 010 Schaltstange Switch linkage Tringle de commande Vara conmutador
5 161 1 1 028 155 020 Rückstellfeder Spring Ressort Resorte
5 162 1111 11111 965 404 430 Dichtung Gasket Joint Junta
5 163 1 1 965 401 011 Gummitülle Rubber bushing Gaine caoutchouc Boquilla de caucho
5 164 1 1 010 155 010 Kraftstoffpumpe "Primer" Primer Pompe à carburant Bomba de combustible
5 165 1 1 028 118 410 Primereinsatz Primer retaining clip Pièce d’ insertion Pieza de cierre
5 167 1 1 965 404 530 Kraftstoff-Formschlauch Fuel line Gaine Tubo
5 169 mmmm mmmmm 965 452 060 Impulsschlauch 118 mm Tube Gaine Tubo
5 170 m m 965 452 060 Impulsschlauch 87 mm Tube Gaine Tubo
5 171 mmmmmmmmmmm 970 502 110 Isolierschlauch 48 mm Insulating hose Gaine isolante Mango aislante
6 200 1111 11111 028 151 700 Vergaser kpl. WT 174 Carburetor cpl. Carburateur cpl. Carburador cpl.
6 201 11 1111 028 151 710 Vergaser kpl. WT 466 USA/EPA Carburetor cpl. Carburateur cpl. Carburador cpl.
6 203 1111 11111 001 151 140 Pumpendeckel Pump cover Couvercle de pompe Tapa de bomba
6 205 1111 11111 021 151 240 Leerlauf-Anschlagschr. S Adjusting screw Vis de réglage Tornillo de tope
6 206 1111 11111 021 151 230 Druckfeder S Pressure spring Ressort à pression Resorte de presión
4 / 6