Black & Decker CST1000 Trimmer User Manual


 
susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Faire réparer ou remplacer tout protecteur ou toute
autre pièce endommagée dans un centre de service autorisé, sauf indication contraire dans le présent guide.
S’ASSURER QUE LES PROTECTEURS SONT EN PLACE ET EN ÉTAT DE FONCTIONNEMENT.
ÉLOIGNER LES MAINS ET LES PIEDS DE LA ZONE DE COUPE.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU CHARGEMENT
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures lorsqu’on
utilise des outils électriques, il faut toujours respecter les mesures de sécurité suivantes.
1. Ne pas incinérer l’ensemble de piles même si il est très abîmé ou complètement usé. La chaleur des flammes
peut faire exploser l’ensemble de piles. Consulter les autorités locales afin de connaître les mesures de mises au
rebut appropriées.
2. En cas de fuite, ne plus se servir de l’ensemble de piles et le retourner au centre de service Black &
Decker de la région.
3. Ne jamais tenter d’ouvrir l’ensemble de piles, peu importe la raison. En cas de bris du boîtier en plastique de
l’ensemble de piles, cesser immédiatement de s’en servir et ne pas le recharger.
4. Ne pas charger le produit sous la pluie ou dans un endroit mouillé.
5. Utiliser seulement un ensemble de piles de dimension et de type suivants : modèle Black & Decker 371411, de 12 V.
6. Ne pas ouvrir ni abîmer l’ensemble de piles. L’électrolyte qui s’en échapperait est corrosif et il présente des
risques de blessures aux mains et aux yeux. En outre, ce produit peut être toxique lorsqu’on l’ingère.
7. Manipuler les ensembles de piles avec soin afin de ne pas les court-circuiter avec des matériaux conducteurs
comme des bagues, des bracelets et des clés. L’ensemble de piles ou le conducteur pourrait alors surchauffer et
causer des brûlures.
CONSERVER CES MESURES.
MONTAGE
INSTALLATION DU PROTECTEUR
AVERTISSEMENT : Le protecteur doit toujours être sur l’outil afin de protéger l’utilisateur.
NE JAMAIS SE SERVIR DE L’OUTIL SANS LE PROTECTEUR BIEN EN PLACE.
Retirer la vis du protecteur et insérer le protecteur dans la fente de la tête du coupe-bordure (fig. 2). Réinsérer la vis
à travers la tête du coupe-bordure et le protecteur et la serrer de la façon illustrée à la figure 3.
INSTALLATION DU DISPOSITIF DE FIXATION DE LA FICHE
1. Retirer les deux vis courtes et le dispositif de fixation de la fiche du sac de plastique.
2. Installer la fiche dans le trou à l’arrière du support de chargement (fig. 4). Appuyer fermement.
3. Placer le dispositif de fixation de la fiche perpendiculairement aux deux trous adjacents à la fiche et, à
l’aide des deux vis, serrer fermement le dispositif de fixation de manière à retenir la fiche en place.
NOTE : Lorsqu’on préfère charger l’ensemble de piles sans avoir installé le chargeur au mur, ne pas
installer la fiche du chargeur dans le support de chargement. Il suffit de la brancher dans l’ensemble
de piles pour effectuer le chargement.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE
1. Retirer le bouton de serrage de la poignée auxiliaire.
2. Installer la poignée auxiliaire sur l'outil (fig. 1).
3. Visser le bouton de serrage de la poignée auxiliaire (fig. 1).
4. La poignée auxiliaire se règle dans le sens de la flèche de la figure 1. Lorsque ce n'est pas le cas, la
poignée est installée à l'envers et il faut le réinstaller à l'endroit.
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE
Afin de bien maîtriser le coupe-bordure et en faciliter l’utilisation, il faut régler la poignée auxiliaire (fig. 1) de
manière personnelle. Desserrer le bouton et régler la poignée de sorte que le bras puisse être complètement étendu
et qu’on puisse se servir du coupe-bordure (fig. 5). Après le réglage, resserrer le bouton.
La poignée auxiliaire est installée sur l’outil en usine à la plus basse des quatre positions.
PILES
L’ENSEMBLE DE PILES AU PLOMB-ACIDE DU COUPE-BORDURE EST PARTIELLEMENT CHARGÉ EN
USINE. IL FAUT DONC LE CHARGER PENDANT AU MOINS 24 HEURES AVANT DE S’EN SERVIR.
• Lorsque le boîtier de l’ensemble de piles craque en raison d’une chute ou de tout autre choc et qu’il y a une fuite
d’électrolyte, l’essuyer avec un chiffon, en neutraliser l’acide à l’aide d’une substance alcaline comme une solution
à l’ammoniaque ou du bicarbonate de soude. En cas de contact de l’électrolyte avec la peau, il faut
immédiatement la rincer à l’eau et consulter un médecin.
• Le coupe-bordure comporte un support de chargement qu’on peut installer solidement au mur dans son garage,
dans une remise ou dans un endroit semblable. (Les ferrures de montage sont comprises dans le sac de plastique
de l’emballage.) Il est très commode de charger l’ensemble de piles dans ce support puisqu’il permet d’accrocher
l’outil et il offre un bon contact solide entre les bornes de chargement.
INSTALLATION DU SUPPORT DE CHARGEMENT
1. Lorsqu’on a l’intention de charger le coupe-bordure dans le support, respecter les directives de la rubrique
relative au montage qui traitent de l’installation du dispositif de fixation de la fiche.
2. Retirer les deux vis longues et les ancrages en plastique du sac de plastique.
3. Se servir du support pour marquer l’emplacement des trous nécessaires. S’assurer d’installer le support
suffisamment haut de sorte qu’on puisse y accrocher le coupe-bordure. Il doit donc se trouver à environ 1,2 m
(4 pi) du sol.
4. Percer un trou d’un diamètre de 6 mm (0,25 po) à chaque emplacement marqué.
5. Insérer les ancrages en plastique dans les trous et insérer une vis dans chaque ancrage. Serrer les vis jusqu’à ce
que le support puisse s’insérer entre les têtes des vis et les ancrages.
6. Placer le support de chargement au mur (extrémité étroite vers le haut) et s’assurer que le cordon d’alimentation
se trouve dans la fente latérale. Placer le support sur les têtes des vis et le faire glisser vers le bas jusqu’à ce qu’il
repose sur les vis.
7. Bien serrer les deux vis.
VOYANT DEL
La fiche du support de chargement est équipée d’un voyant DEL. Le voyant rouge s’allume lorsque la fiche est
insérée dans une prise électrique pour indiquer que la pile du coupe-bordures se recharge. Le voyant DEL ne
s’allumera pas tant que la pile ne sera pas insérée dans le chargeur.) Le voyant s’allumera indiquant que la
pile se recharge et restera allumé tant que cette dernière restera dans le chargeur. Le chargeur passera en
mode de tenue de charge (chargement à faible débit) pour maintenir la pile pleine indéfiniment. Maintenir le
chargeur branché de façon permanente pendant la saison de croissance.
POUR CHARGER L’ENSEMBLE DE PILES, FAIRE CE QUI SUIT.
1. Installer le coupe-bordure dans le chargeur en plaçant le creux de la poignée (fig. 6) sur le crochet supérieur du
support de chargement.
2. Faire tourner le coupe-bordure vers le bas en laissant le crochet supérieur inséré dans le creux de la poignée et
placer le creux de l’ensemble de piles sur le bossage inférieur du support de chargement (fig. 6).
3. Brancher le cordon du chargeur dans une prise standard de 120 volts, 60 Hz. Le chargement commence
immédiatement et il continue lentement jusqu’à ce qu’on retire le coupe-bordure du support.
4. Laisser le coupe-bordure dans cette position indéfiniment.
FONCTIONNEMENT
MISE EN GARDE : TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
MISE EN GARDE : Inspecter le secteur et enlever tout objet (comme des cordes et des fils de fer) qui risque de
se coincer dans le fil ou la bobine. Porter une attention particulière aux bouts de fil de fer
(p. ex., la base d’une clôture à mailles en losange) qui pourraient être pliés et se trouver
sur le passage de l’outil.
• Pour actionner le coupe-bordure, pousser le bouton de verrouillage (fig. 1) vers l’avant et, en même temps,
enfoncer l’interrupteur à détente. Pour arrêter l’outil, relâcher l’interrupteur à détente.
• Incliner l’outil comme le montre la figure 7.
• Déplacer lentement l’outil d’un côté et de l’autre, comme le montre la figure 5.
• Pour convertir l’outil pour couper le rebord des pelouses, le mettre hors tension, enfoncer le bouton de
dégagement de la tête et faire pivoter la tête du coupe-bordure (fig. 8). (Faire tourner dans le sens antihoraire
lorsqu’on regarde l’interrupteur de l’outil.) Lorsque le bouton s’enclenche de nouveau en place, l’outil est
verrouillé en position. Faire tourner le guide de rebord vers l’avant et le bas en place avant d’utiliser l’outil (fig. 9).
• Pour tailler le rebord de la pelouse, placer le coupe-bordure au-dessus du rebord comme le montre la figure 10.
• Pour revenir à la position initiale, mettre l’outil hors tension, enfoncer le bouton et faire tourner la tête. Dans cette
position, on peut relever le guide de rebord afin qu’il ne dérange pas.
Fil tranchant
ALIMENTATION DU FIL
Le coupe-bordure utilise du fil de nylon de 1,65 Êmm (0,065 po) de diamètre pour couper l’herbe et les mauvaises
herbes rapidement et aisément. Lorsque le fil devient usé, le moyeu spécial alimente automatiquement l’outil en fil.
Bien entendu, le fil s’use plus rapidement lorsqu’on taille le rebord des pelouses ou d’autres surfaces abrasives et
lorsqu’on coupe des mauvaises herbes tenaces. Le système d’alimentation automatique du fil détecte le besoin en fil
et il alimente l’outil avec la longueur appropriée de fil au besoin. Il n’est pas nécessaire d’y penser. Ne pas frapper
l’outil contre le sol afin d’alimenter l’outil en fil ni pour toute autre raison.
BLOCAGE ET FIL EMMÊLÉ
Il arrive parfois que le moyeu se bloque surtout lorsque l’herbe est haute ou imposante; cela bloque alors le fil. Pour
dégager le fil et le moyeu, faire ce qui suit.
1. Mettre le coupe-bordure hors tension.
2. Enfoncer les pattes de dégagement du couvercle du moyeu (fig. 11) et retirer le couvercle en le tirant hors de l’outil.
3. Retirer le moyeu et dégager tout morceau de fil cassé ou tout autre débris. (Lorsqu’on veut en profiter pour
remplacer le moyeu et de le rembobiner, c’est l’occasion de le faire. Sinon, passer à l’étape suivante.)
4. Dérouler environ 30 cm (1 pi) de fil afin de s’assurer qu’il n’est pas endommagé. Lorsque le fil est bon,
l’enrouler et en insérer l’extrémité dans l’œillet du moyeu (fig. 12). Sortir le fil du trou afin de maintenir la
tension alors qu’on replace la bobine dans le moyeu en exposant la face avec des encoches (fig. 13)
5. Enfoncer DOUCEMENT la bobine et la faire tourner jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. (Lorsqu’elle est en
place, elle devrait tourner librement de quelques degrés à gauche et à droite.)
6. Réenclencher le couvercle du moyeu en place, insérer l’ensemble de piles et remettre l’outil sous tension. Au
bout de quelques secondes, on entend la coupe automatique du fil à la longueur appropriée.
REBOBINAGE DU FIL EN VRAC
• On peut se procurer en sus du fil en vrac chez les détaillants et aux centre de service de la région. Faire ce qui
suit pour installer le fil en vrac.
1. Effectuer les étapes 1 et 2 précédentes.
2. Retirer la bobine de l’outil. Enlever et jeter tout fil qui reste dans la bobine.
3. Insérer environ 12 mm (1/2 po) d’une extrémité du fil en vrac dans le trou de la bobine (fig. 14)
4. Tenir le fil qui dépasse du trou et enrouler le reste du fil par la fente de la bobine (fig. 14).
5. Enrouler fermement et uniformément le fil dans la bobine dans le sens indiqué par la flèche (fig. 14) jusqu’à ce
que la bobine soit presque pleine.
6. Insérer l’extrémité du fil dans l’œillet du moyeu (fig. 12). Sortir le fil du trou afin de maintenir la tension alors
qu’on replace la bobine dans le moyeu en exposant la face avec des encoches (fig. 13).
7. Enfoncer DOUCEMENT la bobine et la faire tourner jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. (Lorsqu’elle est en
place, elle devrait tourner librement de quelques degrés à gauche et à droite.)
8. Réenclencher le couvercle du moyeu en place et remettre l’outil sous tension. Au bout de quelques secondes, on
entend la coupe automatique du fil à la longueur appropriée.
ENTRETIEN
NETTOYAGE
Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne jamais laisser de liquide s’infiltrer
dans l’outil et ne jamais immerger tout composant de l’outil.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la réparation, les
rajustements et la mise au point qu’à un centre de service Black & Decker ou à un atelier d’entretien autorisé
n’utilisant que des pièces de rechange identiques.
Accessoires
On peut se procurer les accessoires recommandés pour l’outil chez les détaillants ou au centre de service de la
région. Pour trouver un accessoire, composer le numéro suivant : 1 (800) 544-6986.
Utiliser une bobine de rechange Black & Decker, modèle n° AF100.
Rembobiner le fil de nylon (en vrac ou dans une bobine chargée de rechange) de la façon indiquée dans le présent
guide.
UTILISER SEULEMENT DU FIL MONOFILAMENT DE NYLON DE 1,65 mm (0,065 po) DE DIAMÈTRE. Du fil plus
épais surchargera le moteur et provoquera la surchauffe de l’outil. On peut se procurer le fil chez les détaillants et
au centre de service de la région.
Ne pas utiliser du fil de canne à pêche ni tout autre fil non recommandé.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut être dangereuse.
Renseignements relatifs au service
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés par toute
l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue pour
assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de rechange
d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région.
On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique «Outils
électriques» ou en composant le numéro suivant : 1 (800) 544-6986
Garantie d’échange rapide pour utilisation domestique
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre tout vice de matière ou de
fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais en vertu de l'alternative suivante.
Le premier choix ne donne droit qu'à un échange; il s'agit de retourner le produit chez le détaillant d'où il
provient (si celui-ci participe au programme d'échange). Il faut alors retourner le produit dans le délai
imparti par le détaillant (habituellement, entre 30 et 90 jours de la date d'achat). Le détaillant peut exiger
une preuve d'achat. Prière de vérifier avec le détaillant quant à sa politique relative aux retours au-delà des
délais accordés pour l'échange.
Le second choix consiste à retourner le produit (port payé) à un centre de service Black & Decker où il sera
réparé ou remplacé, à notre gré. Une preuve d'achat peut être exigée. Les coordonnées des centres de
service Black & Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages jaunes.
La présente garantie ne couvre pas les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des droits
légaux spécifiques. L'utilisateur peut se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour
obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker
de la région.
Le produit n'est pas conçu pour une utilisation commercial.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages jaunes
pour le service et les ventes.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CST1000
RR
RR
ee
ee
cc
cc
oo
oo
rr
rr
tt
tt
aa
aa
dd
dd
oo
oo
rr
rr
aa
aa
//
//
OO
OO
rr
rr
ii
ii
ll
ll
ll
ll
aa
aa
dd
dd
oo
oo
rr
rr
aa
aa
ii
ii
nn
nn
aa
aa
ll
ll
áá
áá
mm
mm
bb
bb
rr
rr
ii
ii
cc
cc
aa
aa
dd
dd
ee
ee
11
11
22
22
VV
VV
oo
oo
ll
ll
tt
tt
ss
ss
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER
RAZON POR FAVOR LLAME
(55)5326-7100
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER
• Cargue la batería durante 24 horas antes de intentar usar su recortadora.
• El botón del seguro debe empujarse hacia fuera para poder operar la recortadora.
• Esta es una recortadora con alimentación automática, no golpee la cabeza
contra la tierra.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Siempre que utilice herramientas de jardinería eléctricas debe seguir ciertas
precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de incendio, choque
eléctrico y lesiones personales, entre las que se encuentran las siguientes.
ADVERTENCIA: Parte del polvo originado por este producto contiene químicos que en el Estado de
California se consideran como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros
daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
compuestos en fertilizantes
compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
arsénico y cromo de madera tratada químicamente
Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad aprobado como máscaras contra
polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos, incluyendo plomo, que en el Estado de California
se consideran como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños
reproductivos. Lave sus manos después de manejarlo.