Primus Canada P-221383 Landscape Lighting User Manual


 
FOR YOUR SAFETY
If you smell gas
1. Do not attempt to light appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Disconnect from fuel supply.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other liquids with flammable vapours
in the vicinity of this or any other appliance.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence, ni d’autres liquides dont les
vapeurs sont inflammables, à proximité du présent appareil ou de
tout autre appareil.
FR
CARBON MONOXIDE HAZARD
This appliance can produce carbon
monoxide which has no odor.
Using it in an enclosed space can kill
you.
Never use this appliance in an enclosed
space such as a camper,
tent, car or home.
DANGER
Keep stove area clear and free from combustible materials,
gasoline and other flammable vapors and liquids.
!
See too that no obstruction of combustion or ventilation
occur.
!
See too that the flame on the appliance is steady. The
flame shall always leave the stove straight upwards.
Note! Wind may press the flame down under the burner, if
that happens stop the stove immediately and move it to a
wind protected area.
!
When the stove is in storage, the gas canister has to be
disconnected.
!
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Que faire si vous sentez du gaz :
1. Ne pas tenter d’allumer l’appareil.
2. Éteindre toute flamme.
3. Couper l’alimentation en gaz à la source.
OXYDE DE CARBONE
Le présent appareil peut produire de l’oxide de
carbone, un gaz inodore.
L’utilisation de l’appareil dans un espace clos peut
entraîner la mort.
Ne jamais utiliser l’appareil dans un espace clos
comme un véhicule de camping, une tente, une
automobile ou une maison.
DANGER
Écarter de la zone du réchaud tout matériel combustible,
essence et autres vapeurs et liquides inflammables.
!
Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’obstruction à la
combustion ni à la ventilation.
!
Veiller à ce que la flamme de l’appareil soitstable.
La flamme devrait toujours jaillir verticalement du réchaud.
Attention! Le vent peut rabattre la flamme sous le brûleur.
Si cela se produit,arrêter le réchaudimmédiatement et le
déplacer dans un endroit à l’abri du vent.
!
Lors de l’entreposage du réchaud, la cartouche de gaz
doit en être séparée.
!
5.5 Après utilisation, veiller à bien refermer la valve (en tournant le bouton de
réglage à fond dans le sens des aiguilles d’une montre).
5.6 Câble de suspension pour le transport. En cas de suspension de la
lanterne à un plafond ou autre, veiller à respecter une
distance de sécurité d’au moins 500 mm par
rapport aux surfaces constituées de matériaux
combustibles. SINON, il existe un risque
d’incendie!
6. REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE GAZ
6.1 Fermer entièrement la valve. Contrôler que l’appareil est éteint et qu’il n’y a
aucune autre flamme à proximité. Le remplacement de la cartouche de gaz
doit s’effectuer à l’extérieur, sans personne à proximité. Dévisser la cartouche
de la valve et remplacer la cartouche vide par une nouvelle cartouche
Primus. Vérifier toujours le joint torique assurant l’étanchéité de l’appareil.
Changez-le s’il est fissuré ou usé. Éviter de visser en biais en plaçant
correctement le filetage de la valve sur la cartouche et visser uniquement à la
main comme indiqué au paragraphe 4.
7. ENTRETIEN
7.1 Si la pression du gaz baisse pour une raison ou une autre, ou s’il n’est pas
possible d’allumer le gaz à trop basse pression, contrôler le contenu de la
cartouche (3). Si elle n’est pas vide, contrôler que le gicleur (9) n’est pas
bouché.
7.1 Nettoyage du gicleur: Fermer entièrement le bouton de réglage (2) et
dévisser la cartouche de gaz (3).
7.2 Dévisser les deux petites vis (10) situées sur le côté de la lanterne et
détacher délicatement cette partie de la lanterne (11) en la soulevant du
corps de la valve.
7.3 Dévisser l’injecteur (9) de la valve avec une clé à fourche de 6 mm.
7.5 Souffler dans le petit trou situé à l’extrémité pour nettoyer le gicleur. Ne pas
utiliser d’aiguille ou autre instrument similaire, car cela pourrait endommager
l’orifice, avec pour conséquence de rendre ensuite l’appareil dangereux.
7.6 Remettre le gicleur en place et le visser avec soin pour obtenir une parfaite
étanchéité. Revisser ensuite la cartouche de gaz selon les indications
fournies au paragraphe 4. Par mesure de sécurité supplémentaire, contrôler
l’étanchéité du raccord avec de l’eau savonneuse tiède. S’il se forme des
bulles, l’étanchéité est insuffisante.
7.7 Remettre la partie lanterne (11) en place en la poussant vers le corps de la
valve et la fixer en revissant les deux petites vis (10).
8. CONTRÔLES ET ENTRETIEN
8.1 Contrôler systématiquement que le joint torique assurant l’étanchéité est
correctement positionné et en bon état. Ce joint est à vérifier à chaque
remontage sur l’appareil d’une cartouche de gaz. Le remplacer s’il est
endommagé ou usé.
8.2 Vous trouverez des joints toriques de rechange chez votre revendeur local.
9. SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONS
9.1 S’il n’est pas possible de remédier aux défauts éventuels en suivant les
instructions de cette notice, l’appareil doit alors être rapporté ou retourné à
votre revendeur local.
9.2 Ne jamais procéder à d’autres interventions ou réparations que celles
expressément spécifiées.
9.3 Ne jamais essayer de modifier l’appareil, ce qui pourrait le rendre dangereux
à utiliser.
10. PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
10.1 Utiliser exclusivement des pièces de rechange et accessoires portant la
marque Primus d’origine. Prendre toutes les précautions nécessaires lors
du montage de ces pièces ou accessoires, et éviter de toucher les parties
brûlantes de l’appareil.
10.2 Cartouches de rechange: Utiliser exclusivement avec cet appareil des
cartouches de gaz Primus 2202 et 2207.
10.3 Pièces de rechange
732070 Gicleur (0,12mm)
732440 Joint torique
732460 Allumeur piézo-électrique
730800 Manchon
732450 Réceptacle en maille
Si vous avez des difficultés à obtenir ces pièces de rechange ou accessoires,
veuillez contacter votre distributeur national. Consultez le site suivant: www.
primus.se
IMPORTANT! Lisez attentivement cette notice et familiarisez-vous avec ce
produit avant de raccorder l’appareil sur la cartouche de gaz et conservez la
soigneusement pour pouvoir la relire de temps à autre en cas de besoin ou pour
vous rafraîchir la mémoire quant aux instructions qu’elle contient.
ATTENTION: Cet accessoire est strictement réservé à une utilisation en plein air. Cet
appareil à gaz consomme en effet de l’oxygène, vous devez donc exclusivement
l’utiliser en plein air afin d’éviter de mettre votre vie en danger.
Ne laissez pas cet appareil sans surveillance lors
de son utilisation
1. GÉNÉRALITÉS
1.1 Cet appareil est exclusivement prévu pour une utilisation avec des cartouches de
gaz Primus 2202 et 2207.
1.2 Il peut être dangereux d’essayer de raccorder l’appareil sur d’autres types de
cartouches.
1.3 Consommation de gaz: environ 25 g/h / 0,9 oz/h / 0,3 kW de butane sous une
pression de 1 bar.
1.4 Diamètre d’injecteur: 0,12 mm, 732070, butane.
1.5 Cet appareil à gaz est conforme aux normes EN 521/
ANSI Z21.73-2011/CSA
11.1-2011
.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ (Fig. 1)
2.1 Contrôler que les joints (1) de l’appareil sont correctement positionnés et en bon
état avant de raccorder la cartouche de gaz.
2.2 N’utilisez l’appareil qu’en plein air!
2.3 Poser l’appareil sur une surface plane.
2.4 Veiller à ce qu’il n’y ait aucun objet combustible à proximité, voir paragraphe 5.6.
2.5 Le remplacement ou le raccordement de la cartouche de gaz doit toujours
s’effectuer dans un endroit sûr, à l’extérieur, loin de toute source potentielle
susceptible de déclencher un incendie comme des flammes nues, des
veilleuses, des appareils électriques incandescents mais aussi d’autres
personnes.
2.6 Tout contrôle de la qualité du gaz de l’appareil doit être pratiqué en plein air. Ne
jamais utiliser de flamme pour rechercher des fuites, mais de l’eau savonneuse
ou un produit similaire.
2.7 Ne jamais utiliser un appareil à gaz dont les joints sont endommagés ou usés,
qui fuit, est en mauvais état ou fonctionne mal.
2.8 Ne jamais laisser sans surveillance un appareil à gaz allumé.
2.9 Eviter toute déstabilisation de la flamme et faire preuve de prudence en
déplaçant l’appareil. Cette recommandation est très importante surtout si la
cartouche est neuve.
3. MANIPULATION DE L’APPAREIL
3.1 Ne pas toucher les parties chaudes de l’appareil en cours d’utilisation ou aussitôt
après.
3.2 Stockage: Dévissez toujours la cartouche de gaz lorsque l’appareil n’est pas
utilisé. Les cartouches doivent être stockées dans un emplacement sûr et sec,
éloigné de toute source de chaleur.
3.3 Ne pas utiliser l’appareil dans de mauvaises conditions, ni pour d’autres usages
que celui pour lequel il est prévu.
3.4 Manipuler l’appareil avec précaution. Éviter de le laisser tomber.
4. MONTAGE DE L’APPAREIL (Fig. 2)
4.1 Contrôler que le bouton de réglage (2) est entièrement fermé (en le tournant à
fond dans le sens des aiguilles d’une montre).
4.2 Maintenir la cartouche de gaz (3) en position verticale pour la raccorder sur la
valve.
4.3 Placer la valve directement sur la cartouche de gaz (voir fig. 2).
4.4 Visser avec précaution la cartouche dans la valve jusqu’à ce qu’elle touche
le joint torique de cette dernière. Veiller à ne pas visser en biais lors du
raccordement de la cartouche. NOTA: La cartouche de gaz
doit être uniquement vissée à la main. Un serrage
excessif pourrait endommager la valve de la
cartouche.
4.5 Contrôler que l’étanchéité est totale. Tout contrôle de la qualité du gaz de
l’appareil doit être pratiqué en plein air. Ne jamais rechercher les fuites avec une
flamme nue, utiliser, pour ce faire de l’eau savonneuse ou un produit similaire
pour badigeonner les joints et raccords. En cas de fuite, des bulles se formeront
à l’emplacement exact de cette fuite. Si vous avez des raisons de soupçonner
une fuite de gaz ou en cas d’odeur de gaz ou d’un bruit d’échappement,
n’essayez pas allumer l’appareil. Dévissez la cartouche de gaz et contactez votre
revendeur local Primus.
4.6 Brûlage du manchon avant la première utilisation: Enlever le réceptacle en maille
(4) en le dévissant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et soulevez-
le. Mettre en place le trou le plus large du manchon (6) sur les renflements
inférieurs (7) du tube du brûleur (5), puis faire pénétrer délicatement l’extrémité
de l’électrode d’allumage à l’intérieur du manchon. Terminer en mettant en place
le trou le plus petit du manchon sur le renflement supérieur du tube du brûleur
(5). Vérifier que le manchon enveloppe bien le tube du brûleur, puis l’enflammer
en utilisant une allumette ou un briquet et le laisser brûler jusqu’à ce que le
manchon prenne l’aspect d’un «oeuf» de couleur blanchâtre.
4.7 Lorsque le brûlage préalable du manchon est complètement achevé, tourner le
bouton de réglage (2) et allumer le brûleur en pressant le bouton de l’allumeur
piézo-électrique (8) vers le bas. Laisser le brûleur fonctionner à pleine puissance
pendant environ 30 secondes. Eteindre la lanterne, remettre en place son
réceptacle en maille (4) et le visser dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’un clic soit entendu.
4.8 La lanterne est désormais prête à fonctionner.
NB : Le manchon est très fragile après brûlage. Veillez à ne pas l’endommager.
Un manchon endommagé provoquera une mauvaise combustion et diminuera
l’intensité de l’éclairage fourni par la lanterne. Vous trouverez des manchons de
rechange chez votre revendeur local.
5. UTILISATION DE L’APPAREIL
5.1 L’appareil ne doit être utilisé que sur un support stable.
5.2 Tourner le bouton de réglage (2) dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre et allumer aussitôt le brûleur (5) en pressant le bouton de l’allumeur
piézo-électrique (8) vers le bas. Si le brûleur ne s’allume pas, presser plusieurs
fois sur le bouton de l’allumeur piézo-électrique jusqu’à ce qu’il s’allume.
5.3 Régler la taille de la flamme en tournant le bouton de réglage (2).
5.4 L’appareil, une fois allumé, ne doit être utilisé qu’en position verticale. Il peut
arriver que la flamme soit instable tant que l’appareil n’est pas suffisamment
chaud ou si celui-ci a été déplacé un peu trop brusquement.
2213 PRIMUS MICRON LANTERNE
NOTICE D’UTILASATION
FR
IMPORTANTE: Leer cuidadosamente estas instrucciones de uso antes
de conectar el producto al cartucho de gas. Releerlas de vez en cuando para no
olvidar nada sobre el funcionamiento del aparato y conservarlas para uso futuro.
ATENCIÓN: Sólo para uso al aire libre. Este aparato de gas consume el
oxígeno del aire y sólo deberá utilizarse en el exterior para evitar peligros de asfixia
mortal.
1. INTRODUCCIÓN
1.1 Este aparato de gas está destinado solamente para emplearse con los
cartuchos Primus 2202 y 2207.
1.2 Puede ser arriesgado intentar acoplar otros tipos de cartuchos de gas.
1.3 Consumo de gas: 25 g/h / 0,9 oz/h / aprox. 0,3 kW butano a una
presión de 1 bar.
1.4 Tamaño de boquilla: 0,12 mm, 732070 Butano.
1.5 Este aparato cumple con las reglas EN 521/ ANSI Z21.73-2011/CSA
11.1-2011
.
2. CONSEJOS PARA UN USO SEGURO (Fig.1)
2.1 Comprobar las juntas del aparato (1) estén bien colocadas y en buen
estado antes de acoplar la cartuchos de gas.
2.2 Este aparato ha sido diseñado sólo para uso al aire libre.
2.3 Colocar el aparato sobre una superficie plana.
2.4 Comprobar que no haya materiales combustibles en las proximidades, ver
el punto 5.6.
2.5 Al reemplazar o acoplar la botella de gas, esto deberá hacerse siempre en
un lugar seguro, al al aire libre y lejos de cualquier elemento de ignición
(fuego, generadores de llamas, fuego eléctrico, etc.). Comprobar que no
haya ninguna persona en las proximidades.
2.6 El control del gas en la botella sólo deberá realizarse al aire libre. Para
comprobar si hay fugas, esto no deberá hacerse nunca con una llama.
Emplear agua jabonosa o similar.
2.7 No emplear nunca una linterna con las juntas dañadas o desgastadas, ni
usarlo tampoco si tiene fugas, está dañado o funciona deficientemente.
2.8 No dejar nunca desatendido un aparato encendido.
2.9 Evitar las llamaradas observando un máximo cuidado al mover el aparato.
Ello es especialmente importante al emplear un cartucho nuevo.
3. MANEJO
3.1 No tocar las partes calientes del aparato durante su uso o inmediatamente
después de apagarlo.
3.2 Conservación: Desenroscar la botella de gas de la linterna cuando no se
utilice. La botella de gas deberá conservarse en un lugar seco, apartado
de fuentes de calor.
3.3 No hacer un uso descuidado de este aparato de gas, ni emplearlo para
finalidades que no sean las previstas.
3.4 Manejar el aparato con cuidado. No dejarlo caer.
4. MONTAJE (Fig. 2)
4.1 Comprobar que el botón de regulación (2) esté completamente cerrado
(girarlo hasta el tope en el sentido de las agujas del reloj).
4.2 Sujetar la botella de gas (3) en posición vertical cuando se vaya a
conectar con la válvula.
4.3 Colocar la válvula perpendicularmente en la botella de gas (ver la fig.2).
4.4 Roscar con cuidado el cartucho en la válvula hasta que entre en contacto
on el anillo tórico de la válvula. Roscar correctamente, sin desviaciones.
ATENCIÓN: el cartucho sólo deberá roscarse
a la válvula a mano. Si se rosca demasiado
fuerte, pueden producirse daños en el
cartucho.
4.5 Comprobar que el gas quede bien obturado. El control de fugas sólo
esta permitido realizarlo al aire libre y nunca deberá hacerse con una
llama. Emplear agua jabonosa, que se aplicará a los puntos de unión y
acoplamientos del aparato. En caso de fugas se producen burbujas en
el punto de escape. Si hay motivos para creer que se producen fugas, o
si se nota olor de gas, no encender el aparato. Desenroscar el cartucho
(botella de gas) y devolver el producto al detallista de Primus.
4.6 Precombustión de la camisa de incandescencia antes del uso: Desmontar
el cesto de malla (4) girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj
y extrayéndolo a continuación. Colocar el orificio grande de la camisa (6)
en las muescas inferiores (7) del tubo del quemador (5). A continuación,
desplazar suavemente la punta del electrodo de ignición hacia el interior
de la camisa. Por último, situar el orificio pequeño de la camisa en la
muesca superior del tubo del quemador (5). Comprobar que la camisa
esté uniformemente colocada alrededor del tubo del quemador. Encender
la camisa con una cerilla o un encendedor y dejar que arda hasta que
sólo quede un “esqueleto” blanco.
4.7 Cuando se haya completado la combustión inicial de la camisa de
incandescencia, accionar el botón de regulación (2) y encender el
quemador pulsando el gatillo (8) hacia atrás. Dejar que arda a plena
potencia durante unos 30 segundos. Apagar la linterna y, seguidamente,
sustituir el cesto de malla (4) de la linterna y girar en sentido horario hasta
que se oiga un clic.
4.8 La linterna está ahora lista para su uso. ATENCIÓN: la camisa de
incandescencia es muy frágil después de la primera combustión. Tener
cuidado de que no se dañe. Una linterna dañada producirá una deficiente
combustión y también reducirá la luminosidad de la linterna. Pueden
adquirirse camisas de incandescencia adicionales en el detallista más
cercano.
5. USO
5.1 Durante su uso el aparato de gas deberá estar siempre sobre una
superficie firme.
5.2 Girar el botón de regulación (2) en el sentido opuesto a las agujas del
reloj y encender inmediatamente el quemador (5) pulsando el gatillo
(8) hacia atrás. Si no se enciende, pulsar el gatillo varias veces hasta
conseguirlo.
2213 PRIMUS MICRON LINTERNA
INSTUCCIONES DE USO
ES
5.3 Ajustar la llama girando el botón de regulación (2).
5.4 Este aparato de gas sólo deberá emplearse en posición vertical. No
moverlo mientras esté encendido. Puede producirse una llama vacilante
antes de que el aparato se caliente, o si se mueve bruscamente.
5.5 Después del uso comprobar que la válvula esté cerrada (girando el botón
de regulación hasta el tope en el sentido de las agujas del reloj).
5.6 Cable de sujeción para transporte. Al suspender la linterna en el techo
o similar deberá comprobarse que se mantenga una distancia
de 500 mm como mínimo hasta cualquier
material combustible. ¡DE LO CONTRARIO
puede producirse un incendio!
6. CAMBIO DE CARTUCHO
6.1 Cerrar completamente la válvula. Comprobar que la llama se haya
apagado y que no haya fuego encendido en las proximidades. El cartucho
de gas deberá reemplazarse al aire libre, sin otras personas en las
proximidades. Desenroscar el cartucho antiguo de la válvula y sustituirlo
por un cartucho Primus nuevo. Verificar siempre el anillo tórico del
aparato. Si estuviera roto o desgastado, cambiarlo. Colocar la rosca de la
válvula recta en el cartucho y apretar sólo a mano, tal como se describe
en el apartado 4. Evitar desviaciones en el enrosque.
7. MANTENIMIENTO
7.1 Si por algún motivo la presión del gas descendiera o no fuera posible
encender el aparato, controlar si hay gas en el cartucho (3). En caso
afirmativo, comprobar si la boquilla (9) ha quedado obstruida.
7.2 Limpieza de la boquilla: Cerrar completamente el botón de regulación (2)
y desenroscar el cartucho (3).
7.3 Aflojar los dos pequeños tornillos (10) situados en el lateral de la linterna
y levantar con cuidado del cuerpo de la válvula la sección de la linterna
(11).
7.4 Desenroscar la boquilla (9) con una llave de 6 mm.
7.5 Limpiar la boquilla soplando a través del pequeño agujero del extremo.
No utilizar ninguna aguja u objeto similar para limpiarla, puesto que puede
dañar el agujero, haciendo que el aparato sea de uso peligroso.
7.6 Volver a colocar la boquilla y roscarla convenientemente hasta que
el cierre sea hermético. Volver a acoplar el cartucho siguiendo las
instrucciones del apartado 4. Para una seguridad adicional controlar la
unión con agua jabonosa caliente. La unión no es lo suficientemente
hermética si se producen burbujas.
7.7 Encajar la sección de la linterna (11) en el cuerpo de la válvula y fijar con
los dos tornillos pequeños (10).
8. CONTROL Y MANTENIMIENTO
8.1 Comprobar siempre que el anillo tórico de junta esté bien colocado y no
tenga desperfectos. Esto deberá controlarse cada vez que se monte el
aparato de gas. Reemplazar el anillo tórico si está dañado o desgastado.
8.2 Pueden adquirirse anillos tóricos nuevos en el establecimiento del agente
más próximo.
9. SERVICIO Y REPARACIONES
9.1 Si se producen fallos que no puedan repararse siguiendo las presentes
instrucciones, el aparato de gas deberá entregarse a su distribuidor local.
9.2 No intentar hacer tareas de mantenimiento o reparación que no sean las
aquí descritas.
9.3 No hacer nunca modificaciones en el aparato de gas, puesto que
entonces su uso podría ser peligroso.
10. REPUESTOS Y ACCESORIOS
10.1 Utilizar sólo repuestos y accesorios genuinos de Primus. Obrar con
cuidado al montar los repuestos y accesorios, y evitar entrar en contacto
con piezas calientes.
10.2 Cartucho de repuesto: En este aparato deberán utilizarse solamente
cartuchos Primus 2202, 2207.
10.3 Repuestos
732070 Boquilla de 0,12 mm
732440 Anillo tórico
732460 Encendedor piezoeléctrico
730800 Camisa de incandescencia
732450 Cesto de malla
10.4 Si se tienen dificultades para encontrar repuestos o accesorios, consultar
con el distribuidor de su país. Visitar www.primus.se
PT
2213 PRIMUS MICRON LANTERNA
MODO DE EMPREGO
IMPORTANTE: Leia as instruções atentamente e familiarize-se com
o produto, antes de ligar o reservatório de gás ao aparelho. Reveja
periodicamente as instruções para não se esquecer do funcionamento do
aparelho. Guarde as instruções para futura utilização.
ATENÇÃO: Apenas para utilização no exterior. Este aparelho a gás consome
oxigénio e só deve ser utilizado em espaços exteriores para evitar perigo
de asfixia mortal.
1. INTRODUÇÃO
1.1 Este aparelho deve ser usado exclusivamente com reservatórios Primus
2202 e 2207.
1.2 Pode acarretar perigo tentar ligar outros tipos de reservatórios a este
aparelho.
1.3 Consumo de gás: 25 g/h / 0,9 oz/h / ca. 0,3 kW butano a 1 bar de
pressão.
1.4 Dimensão do bocal: 0,12 mm, 732070 Butano
1.5 Aparelho de gás conforme a norma EN 521/ANSI Z21.73-2011/CSA
11.1-2011
2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA (Fig. 1)
2.1 Verifique se os elementos vedantes (1) do aparelho estão correctamente
colocados e em bom estado, antes de ligar o reservatório de gás.
2.2 Este aparelho é apenas para utilização no exterior.
2.3 Coloque o aparelho numa superfície plana.
2.4 Assegure-se de que na proximidade não existem objectos inflamáveis, ver
ponto 5.6.
2.5 A mudança, ou ligação, do reservatório de gás deve ser feita no exterior
ou num espaço bem ventilado e longe de fontes de ignição como chamas
vivas, geradores de chamas, fios eléctricos e longe das outras pessoas.
2.6 Se tiver que verificar a quantidade de gás existente no reservatório, faça-o
no exterior. Nunca controle fugas através de chama. Use por ex. água de
sabão ou outro semelhante.
2.7 Não utilize nunca um aparelho com elementos vedantes danificados ou
gastos, nem com fugas, danificado, ou que funcione mal.
2.8 Nunca deixe sem assistência um aparelho aceso.
2.9 Evite aumentar a chama tendo atenção ao mover o aparelho. Isto é
bastante importante quando é utilizado um novo reservatório.
3. MANUSEAMENTO DO APARELHO
3.1 Tenha o cuidado de não tocar nas partes quentes do aparelho, durante e
pouco depois da sua utilização
3.2 Como guardar: Desaperte o reservatório de gás do aparelho, quando não
estiver a ser usado. O reservatório deve ser guardado em local seco e
seguro, onde não haja fontes de calor.
3.3 Não faça uso abusivo do aparelho, nem o utilize para fins diferentes
daqueles para que foi destinado.
3.4 Tenha cuidado ao manusear o aparelho. Não o deixe cair.
4. MONTAGEM DO APARELHO DE GÁS (Fig. 2)
4.1 Verifique se o botão de regulação (2) está completamente fechado
(rodando-o completamente no sentido dos ponteiros do relógio).
4.2 Mantenha o reservatório de gás (3) na vertical quando o ligar à válvula.
4.3 Ajuste a válvula com precisão ao reservatório de gás (ver Fig. 2).
4.4 Enrosque cuidadosamente o reservatório na válvula, até entrar em contacto
com o anel-O. Tenha o cuidado de ver se não enroscou o reservatório e
forma enviesada. O reservatório deve ser enroscado
à mão. Não aperrte com demasiada força pois
pode danificar o reservatório.
4.5 Verifique se o gás ficou totalmente vedado. O controlo do gás deve ser
feito sempre no exterior. A existência de fugas nunca deverá ser controlada
através de chama. Use água de sabão, aplicando-a nas juntas e conexões
do aparelho. Se houver fugas formam-se bolas de sabão no local da
fuga. Se tiver razões para pensar que existe fuga, ou se cheirar a gás, não
acenda o aparelho. Desaperte o reservatório e entregue o aparelho ao
revendedor da Primus.
4.6 Pré-combustão antes da camisa antes de ser utilizada. Retire o topo da
lanterna e o vidro. Assegure-se de que a camisa (6) está colocada nos
encaixes (7) do tubo de combustão (4), ou seja a extremidade grande
no encaixe inferior do tubo e a extremidade menor no encaixe superior
do tubo. Assegure-se de que a camisa envolve o tubo de combustão de
maneira uniforme. Queime a camisa com um fósforo/isqueiro e rode o
botão regulador (2), deixando arder o combustor durante alguns minutos
até a camisa ficar reduzida a uma bola branca.
4.7 Depois de a camisa pré-arder completamente, rode o botão de controlo
(2) e acenda o queimador, empurrando o combustor para baixo (8). Deixe
arder durante 30 secundos. Desligue a lanterna e, de seguida, volte a
colocar o vidro e o topo da lanterna (4) e rode da esquerda para a direita
até ouvir um estalido.
4.8 A lanterna está agora em condições de ser utilizada. ATENÇÃO! A camisa
fica muito frágil depois da combustão. Tenha o cuidado de não a danificar.
Não use a lanterna com a camisa danificada, porque o vidro pode
estalar. Uma camisa danificada causa uma má combustão e também
reduz a produção de luz da lanterna. Há camisas de reserva à venda no
revendedor mais próximo.
5. UTILIZAÇÃO DO APARELHO DE GÁS
5.1 O aparelho deve estar apoiado numa superfície firme e plana ao ser
utilizado.
5.2 Rode o botão de regulação no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio (5) e acenda imediatamente o combustor, premindo o botão de
ignição (8) para baixo. Se o acendedor não se acender, prima várias vezes
o combustor até que se acenda.
5.3 Ajuste a chama rodando o botão de regulação (2).
5.4 O aparelho só deve ser utilizado quando estiver perfeitamente na vertical.
Nunca mude de posição um aparelho aceso. A chama pode apresentar
aspecto tremulante antes do aparelho estar quente, ou quando este é
movido de forma demasiado violenta.