Mountfield 171503733 Lawn Mower User Manual


 
TONDEUSE - MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION! - Avant d’utiliser la machine, lire attentivement le
présent manuel.
LAWN MOWER - OPERATOR’S MANUAL
WARNING!
Read this manual carefully before using the machine.
RASENMÄHER - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG! - Bevor man die Maschine verwendet lese man das
vorliegende Handbuch sorgfältig durch.
RASAERBA - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di utilizzare la macchina, leggere
attentamente il presente manuale.
GAZONMAAIER - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP! – Vooraleer de machine te gebruiken, lees aandachtig
deze handleiding.
NL
IT
DE
EN
FR
GGP ITALY SPA
Via del Lavoro, 6
I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
Type
171503733/3
Realizzazione: EDIPROM - Bergamo
STANDARDS OF USE
NOTE – The machine can be supplied with some of the
components already fitted.
To mount the stone-guard (1), the left end of the pin
(2) must be pushed through and then inserted in the hole of
the left-hand (3) on the chassis.
Line up the other end of the pin with the relative hole in the
right-hand support (4). Using a screwdriver, push the pin
into the hole so that the groove (5) can be reached. Fit the
snap ring (6) into the groove and hook on the right (7) and
left (8) springs, as shown.
Models with crossing lever switch:
Widen both ends of upper part of the handle (1) in order to
fit the rod (2) and cable hook (3) in place.
“A” type handle - without height adjustment -
Position the plastic spacers (1 and 2) correctly on the side
supports of the chassis. Attach the lower part of the han-
dle (3), and assemble together using the screws (4), sup-
plied as shown. Attach the upper part (5) using the screws
(6) supplied. Fit the cable clamps (7) as shown.
The correct position for the cable hook (8) is as shown.
“B” type handle - with height adjustment - Return
the lower part of the pre-fitted handle (1) to its working
position and lock into place using the lower knobs (2).
Attach the upper part (3) using the screws (4) supplied.
Fit the cable clamps (5) as shown. The correct position for
the cable hook (6) is as shown.
By loosening the knobs (2) the handle can be set at three
different heights.
For a rigid grass catcher, assemble the two parts
(1) and (2), making sure that the hooks are fully clicked into
position.
For a cloth grass catcher, insert the frame (11)
into the sack (12) and attach the plastic bars (13) using a
screwdriver, as shown in the drawing.
The engine is controlled by a dual action switch to
prevent starting it accidentally. To start, press the button
(2) and pull the lever (1). The engine automatically stops
when the lever (1) is released.
The cutting height is adjusted using the levers (1).
On some models, remove the brake cover (2) and unscrew
the pin (3) using the wrench (4) provided; fit the wheels into
the required hole (5) and fully tighten the pin (3) using the
wrench (4).
The four wheels must be at the same height.
MAKE THIS ADJUSTMENT ONLY WHEN THE BLADE IS
STOPPED.
In power-driven models, draw the lever (1) towards
the handle for forward movement.
The lawnmower stops moving forward when the lever is
released.
2.3
2.2
2.1
2. DESCRIPTION OF CONTROLS
1.4b
1.4a
1.3b
1.3a
1.2
1.1
1. FINISH ASSEMBLY
EN
Lift the stone-guard and attach the rigid grass-
catcher (1) or cloth grass-catcher (2) correctly as shown in
the drawings.
Connect the extension cable correctly as indicated.
Start the engine by pressing the safety push-button (2) and
pulling the switchgear lever (1).
While cutting, ensure that the electric cable is
always behind you and on the area of grass already cut.
The lawn will look better if it is always cut to the same
height and in alternate directions.
When you have finishing mowing, release the lever
(1). FIRST disconnect the cable extension from the supply
socket (2) and THEN from the side of the lawnmower’s
switchgear (3). WAIT FOR THE BLADE TO STOP before
carrying out any type of work on the machine.
IMPORTANT NOTE
Should the motor stop during use through overheating,
wait about 5 minutes before re-starting.
IMPORTANT – Regular, careful maintenance is essen-
tial for keeping the safety level and original perfor-
mance of the machine unchanged in time.
Store the lawnmower in a dry place.
1) Wear strong working gloves during any cleaning, main-
tenance or adjustment operation on the machine.
2) Remove the grass debris after each cut and mud accu-
mulated inside the chassis to avoid their drying and
thus making the next start-up difficult.
3) Always ensure that ventilation openings are kept clear
of debris.
4) The paintwork on the inside of the chassis may peel off
in time due to the abrasive action of the cut grass; in
this case, intervene promptly by touching up the paint-
work using a rustproof paint to prevent the formation of
rust that would lead to corrosion of the metal.
All operations on the blade should be carried out at
a specialized centre.
Note for specialized centres: Reassemble the blade (2)
as shown in the drawing and tighten the central screw (1)
using a torque wrench set to 16-20 Nm.
Do not use forced water and avoid wetting the
motor or the electrical components.
In power-driven models:
adjust the tension of the belt with the nut (1) to get the
right measurement (6 mm).
turn the adjusting nut (2) so that the wire (3) is slightly
loose and the lever (4) is idle.
Should you have any doubts or problems, do not hesitate
to contact your nearest Service Centre or your Dealer.
4.3
4.2
4.1
4. ROUTINE MAINTENANCE
3.4
3.3
3.2
3.1
3. GRASS CUTTING
GEBRAUCHSANLEITUNG
ANMERKUNG – Bei der Maschinenauslieferung können
einige Komponenten bereits montiert sein.
Um das Prallblech (1) einzubauen, muss man das linke
Ende des Stiftes (2) herausziehen und in die Bohrung des lin-
ken Halters (3) des Fahrgestells einführen. Das andere Ende
des Stiftes auf die entsprechende Bohrung des rechten
Halters (4) ausrichten, dann den Stift mit Hilfe eines
Schraubenziehers so tief in die Bohrung stecken, bis die Nut
(5) frei wird. Den Sprengring (6) in die Nut einsetzen und die
Federn rechts (7) und links (8), wie angegeben, einhaken.
Modelle mit Schalthebel:
Die beiden Enden des oberen Teils des Griffs (1) erweitern, so
dass die Stange (2) einschließlich der Kabelbefestigung (3) in
den dafür vorgesehenen Sitz eingesteckt werden kann.
Griff Typ “A” – ohne Höheneinstellung - Die
Abstandhalter aus Kunststoff (1 und 2) an die seitlichen Sitze
des Fahrgestells ordnungsgemäß anbringen; den unteren Teil
des Griffs (3) anbauen und mit den mitgelieferten Schrauben
(4), wie angezeigt befestigen. Unter Verwendung der
Schrauben (6) den oberen Teil (5) anbauen. Die Kabelschelle
(7) wie abgebildet anbringen. Die richtige Stellung des
Kabelhalters (8) ist die dargestellte.
Griff Typ “B” – mit Höheneinstellung - Den unteren
Teil des bereits vormontierten Griffs (1) in Betriebsstellung
bringen und mit Hilfe der unteren Handgriffe (2) blockieren.
Unter Verwendung der mitgelieferten Schrauben (4) den obe-
ren Teil des Griffs (3) einbauen. Die Kabelklemmen (5) wie
angegeben anbringen. Die korrekte Position der
Kabelverbindung (6) ist die angezeigte. Durch Lockern der
Handgriffe (2) kann man den Griff auf drei verschiedene
Höhen einstellen.
Bei fester Fangvorrichtung die beiden Teile (1) und
(2) montieren. Dabei ist darauf zu achten, dass die
Verschlußschnallen ganz in ihre Sitze eingeführt werden, bis
das Einrasten festgestellt wird.
Bei einer Grasfangeinrichtung aus Stoff ist der
Rahmen (11) in den Sack (12) einzuführen und mit Hilfe eines
Schraubenziehers sind alle Kunststoffprofile (13) zu ver-
schließen, wie es in der Abbildung angezeigt ist.
Der Motor wird durch einen doppelwirkenden Schalter
betätigt, um ein unvorhergesehenes Einschalten zu verhin-
dern. Zum Einschalten den Knopf (2) drücken und den Hebel
(1) ziehen. Sobald der Hebel (1) losgelassen wird, schaltet der
Motor automatisch aus.
Die Einstellung der Schnitthöhe erfolgt mit Hilfe des
dafür bestimmten Hebels (1). Bei einigen Modellen die
Radabdeckung (2) entfernen, und den Zapfen (3) mit dem mit-
gelieferten Schlüssel (4) lösen. Die Räder in der Bohrung (5)
entsprechend der gewünschten Schnitthöhe positionieren
und den Zapfen (3) mit dem mitgelieferten Schlüssel (4) fest-
ziehen. Die vier Räder müssen auf dieselbe Höhe eingestellt
werden. DIE OPERATION IST BEI STILLSTEHENDEM
SCHNEIDWERKZEUG DURCHZUFÜHREN.
Bei den Modellen mit Antrieb erfolgt der Vorschub
dadurch, dass der Hebel (1) in Richtung Griff geschoben wird.
Beim Loslassen des Hebels kuppelt der Antrieb aus.
2.3
2.2
2.1
2. BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGEN
1.4b
1.4a
1.3b
1.3a
1.2
1.1
1.
VERVOLLSTÄNDIGUNG DES ZUSAMMENBAUS
DE
Das Prallblech hochziehen und die feste Grasfang-
vorrichtung (1) oder den Fangsack aus Stoff (2) wie in den
jeweiligen Abbildungen dargestellt befestigen.
Das Kabel auf korrekte Weise verbinden. Den Motor
durch Anziehen des Hebels (1) des Schalters nach dem
Drücken des Druckknopfes (2) der Verriegelung anlassen.
Während des Mähens ist darauf zu achten, dass sich
das elektrische Kabel immer hinter dem Benutzer und auf der
Seite des bereits gemähten Grases befindet.
Das Aussehen des Rasens wird schöner, wenn die Schnitte
immer in derselben Höhe und alternativ in zwei Richtungen
ausgeführt werden.
Nach der Arbeit den Schalthebel (1) loslassen.
ZUERST den Stecker aus der Steckdose (2) und
ANSCHLIEßEND aus dem Schalter des Rasenmähers (3) zie-
hen. WARTEN SIE BIS DAS MESSER STILLSTEHT bevor Sie
irgendeinen Eingriff auf dem Rasenmäher durchführen.
WICHTIGER HINWEIS
Wenn der Motor während der Arbeit durch Überhitzung aus-
schaltet, muss man etwa 5 Minuten warten, ehe er wieder ein-
geschaltet wird.
WICHTIG – Eine regelmäßige und sorgfältige Wartung ist
für ein Aufrechterhalten der Sicherheiten und ursprüngli-
chen Leistungen der Maschine unabkömmlich.
Den Rasenmäher in trockenem Raum lagern.
1) Vor dem Beginn aller Reinigungs-, Wartungs- oder Einstell-
arbeiten an der Maschine müssen feste Arbeitshand-
schuhe angezogen werden.
2) Nach jedem Schneidevorgang Grasreste und Erde entfer-
nen, die sich im Chassis angesammelt haben, da diese das
Anlassen nach dem Eintrocknen erschweren könnten.
3) Vergewissern Sie sich immer, dass die Lufteintritte frei von
Ablagerungen sind.
4) Die Lackierung im Innenteil des Chassis kann sich im Laufe
der Zeit durch den Abrieb des geschnittenen Grases lösen,
hier müssen rechtzeitig Nachbesserungsarbeiten ausge-
führt werden, um eine Rostbildung zu vermeiden.
Alle Arbeiten am Messer müssen durch einen
Fachbetrieb ausgeführt werden.
Hinweis für den Fachbetrieb: Das Messer (2) in der
Reihenfolge wieder einbauen, wie in der Abbildung angege-
ben und die Zentralschraube (1) mit einem Drehmomenten-
schlüssel, der auf 16-20 Nm eingestellt ist, festziehen.
Keine Wasserstrahlen benutzen und vermeiden, dass
der Motor und die elektrischen Bauteile naß werden.
Bei den angetriebenen Modellen:
• die korrekte Riemenspannung wird mit Hilfe der Mutter (1)
erreicht, mit der das angegebene Maß (6 mm) eingestellt
wird.
• der Regler (2) muss so eingestellt werden, dass das Seil (3)
mit Hebel (4) in Ruhestellung noch etwas locker ist.
Im Zweifelsfalle und im Falle notwendiger Klärungen treten Sie
mit dem Kundendienst oder Ihrem Verkäufer in Verbindung
4.3
4.2
4.1
4. REGELMÄßIGE WARTUNG
3.4
3.3
3.2
3.1
3. MÄHEN DES GRASES
GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN
OPMERKING – De machine kan geleverd worden met enkele
reeds gemonteerde elementen.
De deflector (1) monteren door het linkeruiteinde van de
pin (2) eruit te laten komen en het in het gat van de linkersteun (3)
van het chassis te steken. Breng het andere uiteinde van de pin
op dezelfde hoogte als het gat van de rechtersteun (4) en met
behulp van een schroevendraaier duwt u de pin in het gat totdat
u bij de groef (5) kunt komen. De elastische ring (6) in de groef
brengen en tenslotte de rechter- (7) en de linkerveer (8) zoals aan-
gegeven vasthaken.
Modellen met schakelaar en hendel:
Verbreed beide uiteinden aan de bovenkant van het handvat (1),
om de steel (2) met de haak van de kabel (3) in zijn zitting te bren-
gen.
Handvat type “A” zonder verstelling in de hoogte. - De
plastic afstandhouders (1 en 2) op de juiste manier op de zijsteu-
nen van het chassis doen; het onderste gedeelte van de hand-
greep (3) monteren, door dit met behulp van de meegeleverde
schroeven (4) zoals aangegeven vast te maken. Het bovenste
gedeelte (5) met behulp van de meegeleverde schroeven (6) mon-
teren. De kabelklemmen (7) vastmaken zoals aangegeven op de
tekening. De juiste plaats van de kabelhaak (8) is de plaats die op
de afbeelding is aangegeven.
Handvat type “B” met verstelling in de hoogte. - Het
onderste gedeelte van de handgreep (1), die reeds gemonteerd
is, weer in de werkstand zetten en met behulp van de onderste
knoppen (2) vastzetten. Het bovenste gedeelte (3) van de hand-
greep met behulp van de meegeleverde schroeven (4) vastma-
ken. De kabelklemmen (5) zoals aangegeven aanbrengen. De
juiste plaats van de kabelhaak (6) is de plaats die aangegeven is.
Door de knoppen (2) los te draaien is het mogelijk om de hand-
greep op drie verschillende hoogtes te zetten.
Als de machine van een harde zak is voorzien dient u
de beide gedeelten (1) en (2) te monteren, waarbij u erop dient te
letten dat de haakjes zo ver mogelijk in de daarvoor bestemde
plaats geschoven moeten worden,totdat u klik hoort.
Als de machine van een zak van zeildoek is voorzien
dient u het doek (11) in de zak (12) te doen en alle plastic profie-
len (13) met behulp van een schroevedraaier vast te maken, zoals
blijkt uit de afbeelding.
De motor wordt ingeschakeld door middel van een scha-
kelaar die alleen op twee manieren in werking gesteld kan wor-
den, om te vermijden dat de grasmaaimachine per ongeluk van-
zelf ingeschakeld wordt.
Om de motor in te schakelen dient u op de knop (2) te drukken en
aan de hendel (1) te trekken. De motor slaat vanzelf af als u de
hendel (1) los laat.
Door middel van de speciale hendels (1) kan de maai-
hoogte afgesteld worden. Voor enkele modellen, verwijder de
schijfbescherming (2) en schroef de pen (3) los met behulp van de
meegeleverde sleutel (4); positioneer de wielen in het gat (5) dat
overeenkomt met de gewenste snijhoogte en zet de pen (3) volle-
dig aan met behulp van de sleutel (4). De hoogte moet voor de
vier wielen gelijk zijn. U MAG DIT ENKEL DOEN ALS HET MES
STIL STAAT.
Bij de modellen met tractie kunt u de grasmaaimachine
2.3
2.2
2.1
2.
BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGSKNOPPEN
1.4b
1.4a
1.3b
1.3a
1.2
1.1
1. EERST ALLE ONDERDELEN MONTEREN
NL
inschakelen door de hendel (1) tegen de handgreep aan te
duwen. De grasmaaimachine gaat niet meer vooruit als u de hen-
del los laat.
De deflector optillen en de harde zak (1) of de zak van
zeildoek (2) vasthaken zoals blijkt uit de betreffende afbeeldingen.
Haak het verlengsnoer correct vast zoals aangegeven. De
motor starten door op de veiligheidsknop (2) te drukken en door
aan de bedieningshendel (1) te trekken.
Tijdens het maaien dient u ervoor te zorgen dat het elek-
trisch snoer zich altijd achter u bevindt en aan die zijde van het
gazon die reeds gemaaid is.
Het gazon zal er mooier uitzien als u het gras steeds op dezelfde
hoogte maait en in afwisselende richting.
Als u klaar bent met het maaien, laat dan de bedienings-
hendel (1) los. Vervolgens EERST de stekker uit het stopcontact
(2) nemen en DAARNA het snoer van de schakelaar van de gras-
maaimachine (3) loskoppelen.
WACHTEN TOTDAT HET SNIJSYSTEEM STIL STAAT vóórdat u
welke ingreep dan ook verricht.
BELANGRIJKE OPMERKING
Als de motor door oververhitting tijdens het maaien afslaat, dient
u 5 minuten te wachten vóórdat u de machine opnieuw kunt aan-
zetten.
BELANGRIJK – Een regelmatig en zorgvuldig onderhoud is
van wezenlijk belang om de veiligheid en oorspronkelijke
prestaties van de machine in stand te houden
.
De grasmaaier op een droge plaats bewaren.
1) Draag sterke werkhandschoenen vóór elke reiniging, onder-
houdsbeurt of afstelling van de machine.
2) Na elk gebruik gras en modder die zich opgehoopt hebben
aan de binnenkant van het chassis verwijderen, om te voorko-
men dat deze ter plaatse drogen en de machine de daarop-
volgende keer moeilijk gestart wordt.
3) Zorg ervoor dat de luchtinlaten altijd schoon en vrij zijn.
4) De laklaag aan de binnenkant van het chassis kan mettertijd
loskomen door de schurende werking van het gemalen gras;
mocht dit voorvallen, werk de laklaag dan tijdig bij met een
roestvrije verf, om te voorkomen dat roest ontstaat dat het
metaal aantast.
Elke handeling aan het mes dient uitgevoerd te worden in
een gespecialiseerd servicecentrum.
Opmerking voor het gespecialiseerd centrum: Hermonteer het
maaidek (2) volgens de volgorde aangegeven in de figuur en draai
de middenste schroef (1) met een dynamometrische sleutel met
een waarde van 16-20 Nm vast.
Geen waterstralen gebruiken en de motor en de elektri-
sche gedeelten niet natmaken.
Voor de modellen met aandrijving:
• de juiste spanning van de riem wordt geregeld met behulp van
de moer (1), tot de aangewezen waarde verkregen wordt (6
mm).
• de regelaar (2) moet op dusdanige manier bediend worden dat
de draad (3) net iets los zit, met de hendel (4) in ruststand.
Bij twijfel of indien iets u niet duidelijk is, wordt contact opgeno-
men met het dichtstbijzijnd Servicecentrum of de Dealer.
4.3
4.2
4.1
4. NORMALE ONDERHOUDSBEURT
3.4
3.3
3.2
3.1
3. MAAIEN VAN HET GRAS