If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-De
WARNING: Do not operate this unit until you read this instruction manual and the engine instruction manual for safety, operation and maintenance
instructions.
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu le mode d’emploi, et celui du moteur, et l’intégralité des directives de sécurité,
d’utilisation et d’entretien.
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído este manual de instrucciones y el del motor y las instrucciones de seguridad, operación
y mantenimiento.
D
eWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(MAR08) Part No. N006493 DPE3800 Copyright © 2008 D
eWA LT
The following are trademarks for one or more D
eWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of
pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
K
D
E
C
A
F
B
G
J
H
O
I
P
R
S
ON
MARCHE
PRENDIDO
Q
L
N
M
A. Handle assemble - Module de poignée - Ensamblado del mango
B. Frame - Cadre - Marco
C. High-pressure hose - Tuyau haute pression - Manguera de alta
presión
D. Professional Spray gun - Pistolet de pulvérisation professionnel -
Pistola pulverizadora profesiona
E. Quick-connect spray wand - Tube de pulvérisation à changement
rapide - Varilla pulverizadora de conexión rápida
F. Panel assembly - Panneau -Ensamblado del panel
G. Nozzle holder - Porte-buse - Soporte para la boquilla
H. High-pressure pump oil plug - Bouchon du réservoir d’huile de
la pompe haute pression - Tapón de aceite de la bomba de alta
presión
I. Engine dipstick/oil plug - Jauge graduée/Bouchon du réservoir
d’huile du moteur - Tapón/varilla para medición del nivel de aceite
del motor
J. High-pressure pump - Pompe haute pression - Bomba de alta
presión
K. Engine - Moteur - Motor
L. Choke control - Commande d’étrangleur - Control de la
estrangulación del carburador
M. Starter grip - Poignée de démarrage - Agarradera de arranque
N. Fuel valve lever - Levier de la soupape à essence - Palanca de la
válvula de combustible
O. Engine switch - Interrupteur moteur - Interruptor del motor
P. Gas cap - Bouchon du réservoir d’essence - Tapa del gas
Q. Throttle Control Lever - Levier de contrôle de l’étrangleur - Tapa del
control de gases
R. Side Handle - Poignée latérale - Mango lateral
S. (if equipped) 18V D
eWALT battery pack and charger - (le cas éché-
ant) Bloc-piles et chargeur de 18 volts D
eWALT - (si viene equipada)
Paquete de baterías y cargador de 18 V D
eWA LT
ENgINE - MOTEUR - MOTOR
Refer to the engine instruction manual for location and operation of other
engine controls.
Se reporter au mode d’emploi du moteur pour l’emplacement et l’utilisation
des commandes moteur.
Consulte el manual de instrucciones del motor para localizar y operar
otros controles del motor.
PURGE
AIR
PURGEZ
L’AIR
PURGUE
EL TODO
EL AIRE
ON
MARCHE
PRENDIDO
Tools needed
Outils requis
Herramientas necesarias
2 MIN
START ENgINE - DéMARRER
lE MOTEUR - PONgA EN
MARCHA El MOTOR
Refer to the engine instruction man-
ual - Se reporter au mode d’emploi
du moteur - Consulte el manual de
instrucciones del motor
SLOWLY!
Lentement!
!Lentamente¡
enGIne
WItHOUt OIL
mOteUr LIvré
eL mOtOr Se
envía cOn
aceIte
NOTE: Make sure
your battery pack is
fully charged.
REMARQUE :
s’assurer que le bloc-
piles est entièrement
chargé.
NOTA: Asegúrese
de que el paquete
de baterías esté
completamente
cargado.
5 6 7 8
10
1 3
4
13 14 15
2
12119