Craftsman 25949 Lawn Mower User Manual


 
5. Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducci6n.
5. Guida. 5. Rijden.
_ Starting of motor
Make surethatthe cuttingunit isinthe transportposition(top
position)and thatthe leverforconnection/disconnectionof the
cuttingunitisin thedisconnectionposition.
(_ Anlassen des Motors
Daraufachten,dai3dasKMthaggregatin Transportstellung
(obereStellung)stehtund dab derHebe for Efn-undAus-
schaltendes M_ihaggregatsauf"ausgeschaltet" steht.
Q D_marrage du moteur
S'assurerque legroupede coupeesten positionde transport
(an positionsup6deure)et que lelevierpour I'ernbrayage/
d6brayagedugroupsde coupe esten positionde ddbrayage.
@
Arranque del motor
Asegt_rese de que el equipo de corte est=;an la posici6n de
transporte (en posici6n superior) y que ia palanca pare el
acoplamiento/desacoplamiento del equipo de corte estd an la
posici6n de desacoplamiento.
®
Awlamento de! motors
II tagliaerba dove essere sollevato in posizione di trasporto e
la leva di inserimento/disinsedmanto dove essere in posizione
"disinsedto".
(_ Het starten van de motor
Zorgervcordatde maaikastin transportstandstaat(hcogsts
stand)endot de handelveer aaniuitschakelingvande
maaikastin uitgeschakeldestandstaat,
_) Press down the brake/clutch pedal fully. Make sure that the
motion control lever is in neutral.
Q Des Kupplungs- und Brerospedal ganz durchtreten. PrOfan,
dal3 der Hebet fur des Ein- und Ausscha]ten des Antdebss auf
Leerlauf steht.
Q Enfoncer completemant la p_dale de freiniddbrayage.
S'assurer que le levier de vitesses est an position neutre.
(_ Apretar haste el rondo el pedal de freno/embrague.
Asegurarse de que la palanca de embrague/desembrague de
la transmision estd en punto neutro.
Q Premere a fondo il pedale freno/fdzione. La leva del cambio
dove essere in foils.
(_ Druk de rem-/kopeelingspedeal geheel in. Controleer of de
handel veer aan-/uitschakelen van de aanddjving in de neutrale
stand staat.
34
(_ Pullout the choke control (ifengine is cold).
(_ Den Kaltstarthebel herausziehen (nur bei kaltem Motor).
Q Tirer le starter (si le moteur est froid).
(_) Extraer el estrangulador (_nicamente si el motor esta frio).
Q Estrarra il comando dello choke (in case di partanza a freddo).
(_) Trek de choke uit (geldt allean indien de motor koud is).